1 00:00:01,900 --> 00:00:03,500 Mohl bys mi podepsat přehledy výdajů? 2 00:00:03,700 --> 00:00:04,600 Ne, ani náhodou. 3 00:00:04,700 --> 00:00:07,800 Přehledy výdajů jsou věcí pro vedoucího dne. To teď dělá Jim. 4 00:00:07,900 --> 00:00:11,300 Já dělám výhradně souhrny, tečka. 5 00:00:19,000 --> 00:00:20,600 - Podepiš to. - Ah, ah, ah. 6 00:00:20,700 --> 00:00:23,100 A co "prosím"? Nejsme zvířata. 7 00:00:23,200 --> 00:00:24,300 Podepiš to. 8 00:00:24,400 --> 00:00:26,700 Ne, ne bez "prosím". 9 00:00:27,400 --> 00:00:28,900 Idiote. 10 00:00:32,500 --> 00:00:33,700 Mám stížnost na Jima. 11 00:00:33,800 --> 00:00:36,000 To není o souhrnech. 12 00:00:36,400 --> 00:00:41,400 Rád bych vznesl obrovskou, enormní, masivní stížnost 13 00:00:41,500 --> 00:00:44,700 na nejvyššího chlapa z kanclu. 14 00:00:49,700 --> 00:00:51,400 Dobře. 15 00:00:51,600 --> 00:00:53,300 Jim mi nechce podepsat přehled výdajů. 16 00:00:53,400 --> 00:00:55,000 To není... Dobře... 17 00:00:55,100 --> 00:00:57,300 - To je pro vedoucího dne. - Ne, to je obrovské. 18 00:00:57,400 --> 00:00:59,700 - Snažíš se mě oblafnout. Padej, padej. - Tohle musí... 19 00:00:59,700 --> 00:01:01,500 Padej, padej. 20 00:01:04,400 --> 00:01:05,900 Rád bych podal stížnost. 21 00:01:06,000 --> 00:01:07,200 To nerad slyším. 22 00:01:07,300 --> 00:01:08,200 O koho jde? 23 00:01:08,300 --> 00:01:09,200 - O tebe! - Dobře. 24 00:01:09,400 --> 00:01:12,000 Měl bys vědět, že beru stížnosti velmi vážně. 25 00:01:12,100 --> 00:01:14,600 Takže... Kdy se to stalo? 26 00:01:14,700 --> 00:01:16,600 - Před minutou. - Dobře. 27 00:01:16,700 --> 00:01:18,300 A jak se cítíš? 28 00:01:18,500 --> 00:01:20,400 - Naštvaně. - Dobře. Udeřil tě? 29 00:01:20,600 --> 00:01:22,200 - Ne. - Brečel jsi? 30 00:01:22,300 --> 00:01:23,650 - Ne. - Chtělo se ti brečet? 31 00:01:23,700 --> 00:01:27,100 - Ne. - Napíšu "zadržoval slzy". 32 00:01:27,200 --> 00:01:29,300 Počkej, nepiš to. To není pravda. 33 00:01:29,400 --> 00:01:30,500 Když přestaneš brečet, přestanu psát. 34 00:01:30,600 --> 00:01:33,100 Já nebre... 35 00:01:33,300 --> 00:01:36,100 Já jsem si zasloužil to místo, ne Jim. 36 00:01:36,300 --> 00:01:37,700 Bože. 37 00:01:37,800 --> 00:01:40,600 Jak rád bych mu dal zezadu kravatu, 38 00:01:40,800 --> 00:01:45,300 svalil ho na zem a prostě jen tlačil a tlačil, 39 00:01:45,500 --> 00:01:48,100 pak bych ho otočil a vykloubil bych mu rameno. 40 00:01:48,300 --> 00:01:51,200 Lapá po dechu, funí. Každým dechem. 41 00:01:51,400 --> 00:01:53,200 A davy šílí. 42 00:01:53,300 --> 00:01:55,600 A bum! Stávám se vítězem! 44 00:01:57,100 --> 00:01:59,800 $18,000 a šance na titul. 46 00:02:01,700 --> 00:02:03,800 Dwighte, Jim žádá, abys to ztišil. 47 00:02:06,900 --> 00:02:11,400 Maroon uvádí 48 00:02:12,900 --> 00:02:16,900 The Office S06E03 "The Promotion" 50 00:02:38,900 --> 00:02:41,100 Prosím vás, teď je vhodná chvíle na to se upravit, 51 00:02:41,200 --> 00:02:44,300 protože bych rád sezval všechny do zasedačky za pět minut. 52 00:02:44,400 --> 00:02:47,200 A navrhuji, abyste si vzali sváču, protože tam chvíli budeme. 53 00:02:47,400 --> 00:02:48,300 - Michaele... - Ano? 54 00:02:48,300 --> 00:02:49,800 Můžu s tebou na chvilku mluvit u mně v kanceláři? 55 00:02:49,900 --> 00:02:52,800 Jasně, ale můžu s tebou napřed mluvit já u sebe? 56 00:02:56,100 --> 00:02:57,900 Můžu být také šéf? 57 00:02:58,100 --> 00:03:03,100 Není potřeba být géniem ke zjištění, že každé organizaci se daří s dvěma šéfy. 58 00:03:03,900 --> 00:03:06,200 Do toho, jmenujte stát, který nemá dva prezidenty. 59 00:03:06,400 --> 00:03:09,000 Loď, která vyplouvá bez dvou kapitánů. 60 00:03:09,200 --> 00:03:11,900 Kde by byla katolická církev bez papežů? 61 00:03:12,100 --> 00:03:13,600 Všiml jsem si, že jsme... 62 00:03:13,700 --> 00:03:15,000 Vítej. 63 00:03:15,200 --> 00:03:16,000 Díky. 64 00:03:16,100 --> 00:03:18,800 Všiml jsem si, že jsme měli hodně schůzí v zasedačce. 65 00:03:18,900 --> 00:03:22,200 A přemýšlím, jestli nejsou trochu... 66 00:03:22,300 --> 00:03:23,500 - Rušivé. - Ano. 67 00:03:23,500 --> 00:03:25,500 Ne, myslím, že nejsou. 68 00:03:25,600 --> 00:03:27,900 Myslím, že schůze jsou velmi důležité. 69 00:03:28,000 --> 00:03:30,200 Dobře, možná musíme mluvit konkrétněji. 70 00:03:30,400 --> 00:03:31,900 - Budiž. - Dobře. 71 00:03:32,100 --> 00:03:34,400 Včera jsme měli schůzi o planetách. 72 00:03:34,600 --> 00:03:37,200 Abychom byli fér, Jime... 73 00:03:37,500 --> 00:03:38,800 Jamesi... 74 00:03:39,000 --> 00:03:40,100 Jimothy... 75 00:03:40,300 --> 00:03:43,200 Abychom byli fér, Jimothy... To zní divně. 76 00:03:43,300 --> 00:03:44,700 Nevadí ti oslovení Jim? 77 00:03:44,700 --> 00:03:45,800 - Nevadí. - Dobrá. 78 00:03:45,900 --> 00:03:47,200 Jime, abychom byli fér, 79 00:03:47,300 --> 00:03:49,600 - ta konverzace nebyla o planetách... - Jasně. 80 00:03:49,700 --> 00:03:53,700 Zpočátku jsme se bavili o předvádění čáry z toaletního papíru. 81 00:03:53,900 --> 00:03:57,600 A na jakou část těla člověk toaletní papír používá? 82 00:03:58,400 --> 00:04:01,100 Takže nakreslíš čáru odtud k ostatním planetám, 83 00:04:01,200 --> 00:04:04,600 a myslím si, že na konci jsme se všichni dozvěděli, jak malí jsme. 84 00:04:04,700 --> 00:04:07,200 - Ano, souhlasím. - Protože je to velký vesmír, 85 00:04:07,300 --> 00:04:10,300 a my jsme jen malá, maličká smítka prachu. 86 00:04:10,400 --> 00:04:14,000 Jen si myslím, že možná žerou moc velké části dne. 87 00:04:14,100 --> 00:04:16,300 Hele, to, co žere moc velké části dne, jsou šlofíky. 88 00:04:16,400 --> 00:04:19,700 Jdeš spát, venku je světlo, probudíš se, je tma. To je celý den. 89 00:04:19,800 --> 00:04:21,300 Kam zmizel ten den? 90 00:04:21,400 --> 00:04:23,200 Netuším. 91 00:04:23,600 --> 00:04:25,600 Myslíš o víkendu. 92 00:04:26,600 --> 00:04:27,900 Ano. 93 00:04:28,600 --> 00:04:30,300 A co takhle? Myslím, že náš cíl bude 94 00:04:30,400 --> 00:04:33,200 nemít schůze, pokud nebudou naprosto nezbytné. 95 00:04:33,300 --> 00:04:35,900 Dobře. Žádné¨schůze tento týden. 96 00:04:36,000 --> 00:04:37,400 Vážně? 97 00:04:37,500 --> 00:04:38,700 Jen tak souhlasíš? 98 00:04:38,800 --> 00:04:40,900 Mohu být velmi překvapující. 99 00:04:47,400 --> 00:04:48,600 Co se děje? 100 00:04:48,700 --> 00:04:51,500 Musím se vejít do svých svatebních šatů. 101 00:04:51,700 --> 00:04:55,000 Tak či tak, jsem těhotná. 102 00:04:57,200 --> 00:05:00,900 Víš, že je mýtus, že ženy musí přibrat aspoň 4 kila v těhotenství? 103 00:05:01,000 --> 00:05:03,900 Dívej na ty herečky. Některé dokonce zhubnou. 104 00:05:05,800 --> 00:05:08,000 Hele, udělali jste si seznam svatebních darů? 105 00:05:08,100 --> 00:05:11,300 Jo, ale hlavně proto, že to většina lidí čekala. 106 00:05:12,000 --> 00:05:16,900 Také přijímáme další dary mimo seznam... 107 00:05:17,700 --> 00:05:19,100 Stejně vřele. 108 00:05:19,200 --> 00:05:21,200 Je trapné žádat lidi o peníze, 109 00:05:21,300 --> 00:05:23,800 ale fakt by se nám hodily. 110 00:05:24,500 --> 00:05:28,500 Proč nás Crate&Barrel nenechá zapsat na seznam toustovač plný peněz? 111 00:05:29,000 --> 00:05:30,700 Perfektní. Nesnáším seznamy. 112 00:05:30,800 --> 00:05:31,800 Dobře. 113 00:05:31,900 --> 00:05:35,700 Moje sestřenice dělá ty nejlepší romantické schránky jako ptačí budky. 114 00:05:35,900 --> 00:05:39,000 Vím, že bych ti to neměla říkat, ale stejně budeš překvapená, až to uvidíš. 115 00:05:39,100 --> 00:05:41,300 Nemáte v seznamu schránku, že ne? 116 00:05:41,400 --> 00:05:42,800 Ne, nemáme. 117 00:05:42,900 --> 00:05:45,400 Dobře. Dobře. 119 00:05:52,100 --> 00:05:53,800 Dobře, zdálo se mi, že někdo chybí. 120 00:05:53,900 --> 00:05:57,800 Jo, jenom těmto lidem představuju nápad na rozšíření produktu. 121 00:05:57,800 --> 00:05:59,600 - Jeden z každého oddělení. - Vážně? 122 00:05:59,600 --> 00:06:01,900 Stanley, co byla poslední věc, kterou Michael řekl, než jsem prošel dveřmi? 123 00:06:02,000 --> 00:06:04,800 - Stanley, na to nemusíš odpovídat. - Stanley? 124 00:06:05,000 --> 00:06:06,800 "Jestli si nečichneš, máš padáka." 125 00:06:06,900 --> 00:06:10,600 Dobře, Michaele, myslel jsem, že jsme se dohodli, že nebudeme tyhle lidi takto okrádat o čas. 126 00:06:10,800 --> 00:06:13,700 Co myslíš, "tyhle lidi"? 127 00:06:13,800 --> 00:06:15,000 Michaele, tohle je jednání v zasedačce. 128 00:06:15,100 --> 00:06:18,300 Lidi, myslím, že se Jim zbláznil, 129 00:06:18,400 --> 00:06:21,200 protože si myslí, že má kancelář je zasedačka. 130 00:06:21,300 --> 00:06:23,800 - Tak jsem to nemyslel. - Hele, Jime, bez urážky, 131 00:06:23,900 --> 00:06:25,500 krutá pravda je, 132 00:06:25,600 --> 00:06:28,000 že to co chci já je důležitější než to co chceš ty. 133 00:06:28,100 --> 00:06:30,400 - Nesouhlasím. - Co si myslíte vy? 135 00:06:32,200 --> 00:06:34,000 Skvěle. Hele, mohl bych si chvilku promluvit s Michaelem? 136 00:06:34,100 --> 00:06:35,800 Ne, ne, ne, nemusíte nikam chodit. 137 00:06:35,900 --> 00:06:37,300 Cokoli, co mi Jim chce říct, 138 00:06:37,400 --> 00:06:39,700 může říct před všemi těmito typy lidí. 139 00:06:39,800 --> 00:06:41,800 To jsem neřekl, 140 00:06:41,900 --> 00:06:45,100 a také jsem spoluvedoucí, takže už nejsi jediným vedoucím. 141 00:06:45,200 --> 00:06:46,500 Já jsem taky spoluvedoucí. 142 00:06:46,600 --> 00:06:47,900 To nám Wallace neřekl. 143 00:06:48,000 --> 00:06:49,000 Tohle přesně nám Wallace řekl. 144 00:06:49,100 --> 00:06:51,500 Tak jsem to neslyšel. 145 00:06:51,600 --> 00:06:53,200 Miluju soupeření... 146 00:06:53,300 --> 00:06:56,100 Michael nebo Jim, Paris or Nicole, Heidi or L.C. 147 00:06:56,200 --> 00:06:57,800 Je to sranda. 148 00:06:57,900 --> 00:07:01,900 Ale myslím, že když se nad tím zamyslím a mám odpovědět upřímně, 149 00:07:02,100 --> 00:07:03,400 zvolila bych L.C. 150 00:07:03,500 --> 00:07:06,300 Heidi je špatná kamarádka a její kůže je strašná. 151 00:07:06,400 --> 00:07:09,600 Jedna věc je, že jsem ti dal titul spoluvedoucího. 152 00:07:09,700 --> 00:07:11,800 Jiná věc je, když si hraješ na šéfa. 153 00:07:11,900 --> 00:07:15,200 Já si nehraju na šéfa. Snažím se dělat svou práci, což je sdílení tvé práce, 154 00:07:15,300 --> 00:07:17,000 takže bysme možná měli zavolat Davidu Wallacovi. 155 00:07:17,100 --> 00:07:19,200 Ne, ne, ne. My nezavoláme Davidu Wallacovi. 156 00:07:19,300 --> 00:07:20,600 Já zavolám Davidu Wallacovi. 157 00:07:20,700 --> 00:07:22,600 David Wallace je pro vás na lince dvě. 158 00:07:22,700 --> 00:07:25,700 Nebo nám David Wallace zavolá na linku dvě. Proč prostě... 159 00:07:26,000 --> 00:07:30,000 - Čau, Davide. Tady Jim. - Tady Michael, starší spoluvedoucí. 160 00:07:30,100 --> 00:07:32,600 Čau, hele, volám, 161 00:07:32,700 --> 00:07:34,900 protože, bohužel, 162 00:07:35,000 --> 00:07:38,300 nebudeme letos schopni zvýšit přídavky na životní náklady 163 00:07:38,400 --> 00:07:40,200 a vím, že to lidé očekávají. 164 00:07:40,300 --> 00:07:43,400 Každopádně máme jen malý obnos peněz pro každou pobočku, 165 00:07:43,500 --> 00:07:47,200 takže necháváme na vedoucích rozhodnutí, jak to rozdělit. 166 00:07:47,300 --> 00:07:51,400 Jasně, Dave. Zní to jako tvé klasické rozhodnutí pro souhrny. 167 00:07:51,500 --> 00:07:54,200 Které jistě ovlivní denní aktivitu našich zaměstnanců. 168 00:07:54,300 --> 00:07:55,600 Je to asi od každého trochu. 169 00:07:55,700 --> 00:07:57,300 - Od čeho víc? - Prosím? 170 00:07:57,400 --> 00:07:59,100 Davide, vím, že jsem v tomhle nováček, 171 00:07:59,200 --> 00:08:01,200 ale mám velmi dobrou perspektivu v otázce fungování věcí. 172 00:08:01,300 --> 00:08:03,100 Počkat, pardon. Michaele, ty... 173 00:08:03,200 --> 00:08:05,900 ty mi píšeš SMS? 174 00:08:06,200 --> 00:08:08,200 Myslel jsem, že bysme si mohli promluvit, až to tady ukončíme. 175 00:08:08,300 --> 00:08:10,300 Hele, musíte se o to oba postarat. 176 00:08:10,400 --> 00:08:12,600 Nebude to problém, že ne? 177 00:08:12,700 --> 00:08:15,000 - Ne, ani v nejmenším. - Ne, nebude. 178 00:08:15,100 --> 00:08:16,400 - Zvládám to. - Velmi dobře. 179 00:08:16,500 --> 00:08:18,400 - Díky moc, Davide. - Zas někdy... Dobře, 180 00:08:18,400 --> 00:08:21,100 nenechal si mě se rozloučit. 181 00:08:22,000 --> 00:08:24,500 Dobře, těším se na to. 182 00:08:24,700 --> 00:08:27,900 - Nemusíš lhát. - Hnusí se mi fakt, že to musíme dělat spolu. 183 00:08:28,000 --> 00:08:30,000 Myslím, že se nám pracuje lépe odděleně. 184 00:08:30,000 --> 00:08:31,900 Když jsem podrážděný a podívám se na tebe, 185 00:08:32,100 --> 00:08:34,500 - už tě nevidím. - Dobře. 186 00:08:34,600 --> 00:08:37,900 Vidím jen, jak velké a nechutné jsou póry na tvém nose. 187 00:08:38,000 --> 00:08:40,600 Dobře. Začněme. 188 00:08:46,700 --> 00:08:49,100 Hele, proč jsme my dva nikdy... 189 00:08:49,200 --> 00:08:51,400 Už se stalo. 190 00:08:54,400 --> 00:08:55,900 Hele, nedá se to udělat lehce. 191 00:08:56,000 --> 00:08:59,700 Přidejme 1.5% na jejich výplatní pásky 192 00:08:59,800 --> 00:09:01,400 a nic jim o tom neříkejme. 193 00:09:01,600 --> 00:09:03,600 Myslíš, vloupat se k nim uprostřed noci 194 00:09:03,700 --> 00:09:04,900 a změnit čísla na výplatní listině? 195 00:09:05,000 --> 00:09:06,600 Ne, můžeme to udělat během dne. 196 00:09:06,700 --> 00:09:08,100 Nemusí to být tak dramatické, Jime. 197 00:09:08,200 --> 00:09:09,200 Dobře. 198 00:09:09,400 --> 00:09:11,400 Co by mohlo pomoct, 199 00:09:11,500 --> 00:09:14,300 je list pro a proti našich možností. 200 00:09:14,400 --> 00:09:15,800 Jime, neber si to špatně. 201 00:09:15,900 --> 00:09:17,900 Vezmeš si to špatně? 202 00:09:18,000 --> 00:09:18,900 Zatím těžko říct. 203 00:09:19,000 --> 00:09:20,500 Moc používáš mozek. 204 00:09:20,600 --> 00:09:22,200 Radíš mi, abych ho používal méně? 205 00:09:22,300 --> 00:09:25,400 Někdy ti nejchytřejší nemyslí vůbec. 206 00:09:25,500 --> 00:09:28,400 - To sis právě vymyslel. - Během mluvení. 207 00:09:28,900 --> 00:09:32,000 Takže, pro zvednutí o 1,5%... 208 00:09:32,200 --> 00:09:33,400 každý dostane kousek. 209 00:09:33,500 --> 00:09:35,300 Proti... vypadáš jako šprt. 210 00:09:35,400 --> 00:09:38,100 Proti... Nikdo nedostane tolik, jako loni. 211 00:09:38,200 --> 00:09:41,400 Pro... Můžeš sdílet svůj seznam pro a proti s ostatními šprty. 212 00:09:41,500 --> 00:09:43,500 Pro... žádné upřednostňování. 213 00:09:43,600 --> 00:09:45,700 Proti... Rozepneš si kalhoty 214 00:09:45,800 --> 00:09:48,800 a zjistíš, že je tam malá kalkulačka. 215 00:09:49,900 --> 00:09:51,400 Studoval jsem Michaela léta, 216 00:09:51,500 --> 00:09:54,600 a své poznatky jsem zapsal do tohoto grafu... 217 00:09:54,700 --> 00:09:56,200 Jak Michael tráví čas. 218 00:09:56,400 --> 00:09:59,200 Jak vidíte, máme tu odkládání věcí a rozptylování ostatních, 219 00:09:59,300 --> 00:10:03,100 a tento malý pláteček je kritické uvažování. 220 00:10:03,700 --> 00:10:06,300 Zvětšil jsem to, aby to bylo vidět. 221 00:10:07,700 --> 00:10:09,000 Hele, Pam, 222 00:10:09,100 --> 00:10:11,000 slyšel jsem, že máte seznam, 223 00:10:11,100 --> 00:10:12,800 ale neslyšel jsem, kde. 224 00:10:12,900 --> 00:10:16,600 Myslím, že nemáme seznam nikde. 225 00:10:17,000 --> 00:10:18,700 Chceme jen hotovost. 226 00:10:18,800 --> 00:10:20,700 Jako peníze? 227 00:10:21,100 --> 00:10:23,000 Takže... chcete mé peníze? 229 00:10:24,600 --> 00:10:26,700 Berete šek? 230 00:10:27,000 --> 00:10:28,000 Jo. 231 00:10:28,100 --> 00:10:29,600 Super. 232 00:10:31,300 --> 00:10:33,900 A do kolonky účel napíšu, 233 00:10:34,000 --> 00:10:37,200 "věčné slávě lásky." 234 00:10:37,300 --> 00:10:38,800 Dobře. 235 00:10:39,000 --> 00:10:41,400 Počkej do pondělí. 236 00:10:41,600 --> 00:10:43,700 Tohle se ze mě stalo? 237 00:10:44,000 --> 00:10:45,500 Materialista? 238 00:10:45,600 --> 00:10:47,300 Necita? 239 00:10:47,500 --> 00:10:49,300 Cítím se hrozně. 240 00:10:49,400 --> 00:10:53,200 Hele! "Paní Pam Halpert" 241 00:10:53,500 --> 00:10:56,900 To je poprvé, co to vidím napsané. 242 00:10:57,700 --> 00:10:59,000 Hele, čím víc o tom přemýšlím, 243 00:10:59,100 --> 00:11:02,300 tím víc si myslím, že by to měli dostat prodejci. 244 00:11:02,500 --> 00:11:03,600 To neprojde. 245 00:11:03,700 --> 00:11:07,100 Já vím. Jen se mi zdá chytré rozveselit prodejce v této době. 246 00:11:07,200 --> 00:11:09,800 Samozřejmě vím, že to možná vypadá zaujatě, 247 00:11:09,800 --> 00:11:12,000 takže víš co? Udělejme... 248 00:11:12,100 --> 00:11:15,100 Bože, chceš udělat další seznam pro a proti? Zabiju se. 249 00:11:15,200 --> 00:11:16,800 Nenechám tě přimět mě, abych nepřemýšlel. 250 00:11:16,900 --> 00:11:18,800 Ne, to nemůžu, Jime. 251 00:11:18,900 --> 00:11:21,000 Vidím ti to na těch malých okoralých očích, 252 00:11:21,100 --> 00:11:23,400 že to chceš provést dokonale. 253 00:11:23,500 --> 00:11:26,200 Kdybych si to jen mohl promyslet, 254 00:11:26,300 --> 00:11:29,000 kdybych si to mohl přesně promyslet, 255 00:11:29,100 --> 00:11:31,800 můžu to provést dokonale, 256 00:11:31,900 --> 00:11:33,600 a pak můžu jít každou ulicí, 257 00:11:33,800 --> 00:11:35,900 a každou ulicí z té ulice, 258 00:11:36,100 --> 00:11:38,500 - a další ulicí. A další... - Michaele. 259 00:11:38,700 --> 00:11:41,800 - Máš hodně silných stránek. - Vážně? O tom mi pověz. 260 00:11:41,900 --> 00:11:45,800 Myslím, že jsi schopen brát konstruktivní kritiku velmi dobře. 261 00:11:45,900 --> 00:11:48,700 To... tím jsem proslulý. 262 00:11:48,800 --> 00:11:50,700 Ale jsem tu z nějakého důvodu. 263 00:11:50,800 --> 00:11:52,500 Jo, naprášil jsi mě Wallacovi. 264 00:11:52,600 --> 00:11:55,000 Ne, protože máš taky hodně slabých stránek. 265 00:11:55,100 --> 00:11:58,900 Dobře. Tak proč mi prostě nepovíš o nich? 266 00:11:59,000 --> 00:12:00,300 Proč mě neoživíš? 267 00:12:00,400 --> 00:12:02,600 Myslím, že ti nejde dělat těžká rozhodnutí. 268 00:12:02,800 --> 00:12:04,600 V promýšlení možností, 269 00:12:04,700 --> 00:12:06,700 a v jasném uvádění těchto možností, 270 00:12:06,800 --> 00:12:08,800 zvláště když jde o nepopulární rozhodnutí. 271 00:12:08,900 --> 00:12:10,600 Dobře, tady je těžké rozhodnutí pro tebe. 272 00:12:10,700 --> 00:12:13,900 - Stojíš za houby. Za houby. Je ti to jasné? - Počkej, ale... 273 00:12:14,000 --> 00:12:17,100 možná jsem zde z nějakého důvodu, 274 00:12:17,200 --> 00:12:19,200 protože mám možná taky pár dobrých nápadů. 275 00:12:19,300 --> 00:12:21,500 Seděl jsem tu, a hodně jsem se toho naučil, 276 00:12:21,600 --> 00:12:24,800 a možná můžu přinést něco nového na stůl. 277 00:12:24,900 --> 00:12:26,200 Dobře, Skippy, do toho. 278 00:12:26,300 --> 00:12:29,900 Proč si tam nezaběhneš sám a neřekneš jim to? 279 00:12:30,300 --> 00:12:32,400 Máš to. 280 00:12:37,700 --> 00:12:39,600 Radši ať to je hrozné. 281 00:12:39,700 --> 00:12:42,500 Můžete mi věnovat pozornost? Mám nepříjemné novinky, takže 282 00:12:42,600 --> 00:12:44,200 vám to řeknu na rovinu. 283 00:12:44,300 --> 00:12:47,000 Pravdou je, že letos nemáme moc peněz na přídavky, 284 00:12:47,200 --> 00:12:50,700 takže jednoduše je někteří lidé dostanou a někteří ne. 285 00:12:50,800 --> 00:12:52,200 Takže, dohodli jsme se, 286 00:12:52,300 --> 00:12:55,000 že dáme ty přídavky prodejcům. 287 00:12:55,100 --> 00:12:56,400 Počkat. Vážně? 288 00:12:56,500 --> 00:12:59,600 Hele, jste chytří, takže se s vámi ztotožňuji. 289 00:12:59,700 --> 00:13:01,100 Jen se k vám chci chovat jako k dospělým. 290 00:13:01,200 --> 00:13:04,700 Díky, Jime, že si myslíš, že jsme chytří lidé. 291 00:13:04,800 --> 00:13:06,400 Ale nechápu to. 292 00:13:06,500 --> 00:13:09,800 Když jsme tak chytří dospělí lidé, proč nedostaneme přidáno my? 293 00:13:10,000 --> 00:13:11,600 Výborná otázka, génie. 294 00:13:11,700 --> 00:13:13,800 Protože Jim chce dát přídavky svým přátelům 295 00:13:13,900 --> 00:13:15,200 a těm, se kterými spí. 296 00:13:15,300 --> 00:13:17,400 -V klidu. O to vůbec nejde. 297 00:13:17,500 --> 00:13:21,400 - Spíše jde o peníze, které prodejci dávají kanceláří. - Co se děje? 298 00:13:21,500 --> 00:13:24,600 Jim dává přidáno jen prodejcům. 299 00:13:24,700 --> 00:13:26,500 Proč, sakra? Proč jsi takový idiot? 300 00:13:26,600 --> 00:13:27,400 Vydrž, Kelly. 301 00:13:27,500 --> 00:13:29,400 Pomohlo by ti, kdyby ti Jim řekl, že jsi chytrá? 302 00:13:29,500 --> 00:13:32,700 Ne. Jak to opraví Ryanovo auto? 303 00:13:32,800 --> 00:13:35,300 To je směšné! Jak nám to může udělat? 304 00:13:35,400 --> 00:13:37,700 Dobře, Dwighte, víš co? Ty bys přidáno dostal, takže... 305 00:13:37,800 --> 00:13:39,200 A co tihle lidé? 306 00:13:39,300 --> 00:13:40,500 Jak je to fér k něm? 307 00:13:40,600 --> 00:13:41,800 - Přesně. - Naprosto. 308 00:13:41,900 --> 00:13:44,400 Pracujeme stejně tvrdě jako prodejci. Zasloužíme si přídavky. 309 00:13:44,500 --> 00:13:47,000 - Ano. - Ano. Nedostanou je oni, když ne my. 310 00:13:47,100 --> 00:13:48,800 Moje dítě potřebuje boty! 311 00:13:48,900 --> 00:13:51,300 - Chceš mu říct, že nedostane boty? - Jo! 312 00:13:51,400 --> 00:13:53,400 Její dítě potřebuje boty, Jime! 313 00:13:53,500 --> 00:13:56,400 Co to, sakra? 315 00:13:57,800 --> 00:14:03,200 Wow. Jen to přetočím a trochu se vrátím... 317 00:14:11,400 --> 00:14:12,600 To bylo dobré. 318 00:14:12,900 --> 00:14:15,900 To bylo dobré. Dobře, takže. 319 00:14:16,200 --> 00:14:17,900 No, všichni víme, že je těžké být šéfem, ne? 320 00:14:18,000 --> 00:14:20,200 Víte co? Podívejte se kolem sebe. 321 00:14:20,400 --> 00:14:22,300 To jsou vaši nejlepší přátelé. 322 00:14:22,400 --> 00:14:27,200 Tohle jsou lidé, kteří vám otevřou svá srdce. 323 00:14:27,400 --> 00:14:32,000 Všichni z vás mají erekci srdce, 324 00:14:32,100 --> 00:14:34,300 a to je dar. 325 00:14:34,400 --> 00:14:35,800 Takže ve věcech darů, 326 00:14:35,900 --> 00:14:37,700 měli bychom si všichni dávat dary. 327 00:14:37,800 --> 00:14:41,500 Angelo, ano, půjč Oscarovi cukřenku. 328 00:14:41,600 --> 00:14:45,800 - O čem to mluvíš? Michaele! - Musíme jen slyšet tvůj plán našich přídavků. 329 00:14:45,900 --> 00:14:47,900 Můj plán... 330 00:14:48,100 --> 00:14:50,800 Mužská... Panama. 331 00:14:50,900 --> 00:14:52,200 Tak to nefunguje. 332 00:14:52,300 --> 00:14:53,600 Nic nám nesděluješ. 333 00:14:53,700 --> 00:14:55,200 Jim byl aspoň přímý. 334 00:14:55,300 --> 00:14:57,800 - Díky, Meredith. - Když nám říkal ten pitomý plán. 335 00:14:57,900 --> 00:14:59,200 Chtěli bychom jen vědět, co se děje. 336 00:14:59,300 --> 00:15:01,400 Dostaneme přidáno, nebo ne? 337 00:15:01,400 --> 00:15:03,600 Takže, ujasněme si to. Chtějí všichni přídavek? 338 00:15:03,700 --> 00:15:04,800 Ano! 339 00:15:04,900 --> 00:15:06,900 Dobře, každý chce přídavek, 340 00:15:07,000 --> 00:15:09,700 takže my půjdeme dovnitř, 341 00:15:09,800 --> 00:15:12,400 a nevyjdeme, dokud nevyjdeme. 342 00:15:12,500 --> 00:15:13,700 Z toho zase nevíme nic. 343 00:15:13,800 --> 00:15:17,200 To není hra, jasné? To je naše živobytí! 344 00:15:19,100 --> 00:15:21,500 Co takhle přídavek podle zásluh? 345 00:15:22,200 --> 00:15:24,400 Ohodnotit každého jednotlivě. 346 00:15:24,600 --> 00:15:26,000 Jednoduše. 347 00:15:26,200 --> 00:15:27,400 Ryan, očividně nejlepší. 348 00:15:27,500 --> 00:15:28,400 No, očividně. 349 00:15:28,500 --> 00:15:30,700 Škoda, že je to brigádník a nepočítá se. Tak do toho. 350 00:15:30,800 --> 00:15:34,100 - Děláš snad... - Ne. Čísluju papír. 351 00:15:34,200 --> 00:15:37,900 - Tak... - Jo, nechápu že vůbec zvažují 352 00:15:38,000 --> 00:15:40,900 dávat některým peníze a některým ne. 353 00:15:41,000 --> 00:15:42,700 Ne že bysme neměli vidět ty šeky. 354 00:15:42,800 --> 00:15:45,200 - Jsme účetní. - Jsem tak naštvaná na společnost. 355 00:15:45,300 --> 00:15:47,600 - A Jima. - Jo. 356 00:15:48,000 --> 00:15:49,400 Kdo to řekl? 357 00:15:49,500 --> 00:15:52,200 - Myslím, že Creed. - Jo. 358 00:15:56,300 --> 00:15:58,100 Vlastně to jde velmi dobře. 359 00:15:58,200 --> 00:16:01,100 Každá pečená fazole reprezentuje půl procenta přidání, 360 00:16:01,200 --> 00:16:03,000 každý máme 24 fazolí, takže myšlenka je, 361 00:16:03,100 --> 00:16:08,100 že umístíš fazoli na místo toho, kdo si to... kdo je tohle? 362 00:16:08,400 --> 00:16:09,300 Toby. 363 00:16:09,300 --> 00:16:10,700 On není součástí. To ty víš. 364 00:16:10,700 --> 00:16:13,000 Jen jsem ho chtěl nakreslit. 365 00:16:13,400 --> 00:16:14,300 Dobře, jsi na řadě. 366 00:16:14,300 --> 00:16:16,500 Takže, koho vybrat? 367 00:16:17,000 --> 00:16:19,000 - Koho vybrat? - Takže. 368 00:16:19,100 --> 00:16:23,000 Vynechám jedno kolo. 369 00:16:23,100 --> 00:16:25,000 Stejně budeš muset tu fazoli umístit. 370 00:16:25,100 --> 00:16:27,500 Potřebuju víc času. 371 00:16:33,700 --> 00:16:35,400 Wallace poslal e-mail o schůzce příští týden. 372 00:16:35,500 --> 00:16:38,100 Chce, abyste oba odpověděli. 373 00:16:54,700 --> 00:16:57,800 Lidé si začínají všímat, jak příšerný je Jim. 374 00:16:58,200 --> 00:16:59,400 Je to skvělé. 375 00:16:59,600 --> 00:17:01,800 Později povstanou a vzbouří se. 376 00:17:02,000 --> 00:17:04,800 Mou jedinou nadějí je, že to udělají spíš dříve než později. 377 00:17:05,000 --> 00:17:06,900 Kdyby zdejší lidé byli zakladateli státu, 378 00:17:07,000 --> 00:17:09,700 revoluce by byla odložena o deset let, 379 00:17:09,900 --> 00:17:13,200 protože Stanley Washington by spal 380 00:17:13,300 --> 00:17:17,400 a Phyllis Hancock by stále podepisovala prohlášení 381 00:17:17,500 --> 00:17:21,600 a Kevin Jefferson by byl rozptýlen motýlem. 382 00:17:21,700 --> 00:17:23,400 Pojďte dál. 383 00:17:23,600 --> 00:17:26,500 Správně. Pojďte, paste své oči. 384 00:17:26,600 --> 00:17:31,100 Určují, za co stojíme, tím, že nám dávají na tváře fazole. 385 00:17:31,200 --> 00:17:32,200 Co to, k čertu? 386 00:17:32,200 --> 00:17:34,400 Věci nebyly takové, když byl jen Michael vedoucím. 387 00:17:34,500 --> 00:17:35,900 Hele, co tu děláte? 388 00:17:36,000 --> 00:17:37,300 Co znamená fazole? 389 00:17:37,400 --> 00:17:41,900 Proč nejsou fazole na téhle mé staré fotce s kudrnatými vlasy? 390 00:17:42,100 --> 00:17:44,300 Michaele, co znamená fazole? 391 00:17:44,400 --> 00:17:45,400 Jime? 392 00:17:45,500 --> 00:17:46,700 Jen jsem chtěl být nezaujatý. 393 00:17:46,700 --> 00:17:47,900 Co znamená fazole? 394 00:17:48,000 --> 00:17:49,200 Někdo to prosím Kevinovi vysvětlete. 395 00:17:49,200 --> 00:17:51,700 Proč ne ty? Můj čas je stejně cenný jako tvůj. 396 00:17:51,800 --> 00:17:53,600 Ne v souladu s fazolemi. 397 00:17:53,700 --> 00:17:56,000 Takhle děláte důležitá rozhodnutí? 398 00:17:56,100 --> 00:18:01,100 Stanley nemůže dostat víc fazolí než já. To je směšné. 399 00:18:01,500 --> 00:18:03,600 Tak to funguje. 400 00:18:03,800 --> 00:18:07,100 Nejde moc o to, že nedostanu přidáno. Je to ponižující. 401 00:18:07,200 --> 00:18:09,600 Děkuji. To je přesně... 402 00:18:09,700 --> 00:18:11,900 Mimochodem, taky bych rád dostal přidáno. 403 00:18:12,000 --> 00:18:13,800 Jo, já taky. 404 00:18:13,900 --> 00:18:16,800 Jsme idioti? 405 00:18:18,200 --> 00:18:21,500 Jaké právo má Jim si nárokovat moc? 406 00:18:21,700 --> 00:18:23,700 Je tak dobrým prodejcem jako já? 407 00:18:23,800 --> 00:18:27,200 Je tak oddaná manželka jako Phyllis? 408 00:18:27,300 --> 00:18:31,300 Jsou okamžiky, kdy můžeme ovlivnit změnu. 409 00:18:31,500 --> 00:18:36,700 Pár vteřin každé desetiletí existujeme, 410 00:18:36,900 --> 00:18:38,300 a tohle jsou ty vteřiny. 411 00:18:38,400 --> 00:18:41,000 Ať je na jeho hradě bouře. Jdeme. 412 00:18:41,200 --> 00:18:42,900 Tik... dostaňme ho. 413 00:18:43,000 --> 00:18:48,900 Tik... a vytáhněme ho z jeho kanclu. 414 00:18:49,000 --> 00:18:51,000 Tak... seberme mu klíče. 415 00:18:51,100 --> 00:18:52,900 Tik... to jsou hodiny 416 00:18:53,000 --> 00:18:55,100 Čas se blíží. 417 00:18:55,200 --> 00:18:58,200 Teď nebo nikdy! Co vy? 418 00:18:59,500 --> 00:19:00,400 Za mě ne. 419 00:19:00,500 --> 00:19:03,200 Ne, myslím, co říkáte na můj plán? 421 00:19:05,500 --> 00:19:06,500 Dobře. 423 00:19:11,800 --> 00:19:14,300 Co znamená fazole? 424 00:19:18,100 --> 00:19:19,300 Jak to jde? 425 00:19:19,400 --> 00:19:22,500 No, na stupnici od jedné do desíti, řekl bych tak čtyři. 426 00:19:22,600 --> 00:19:24,900 Co jsi obvykle? 427 00:19:25,000 --> 00:19:26,900 Šest. Ty? 428 00:19:27,000 --> 00:19:29,600 Obvykle deset, ale cítím se jako nula. 429 00:19:29,700 --> 00:19:32,800 Chci říct, přídavky podle výkonu zněly jako dobrý nápad, ne? 430 00:19:32,900 --> 00:19:34,300 Já vím, já vím. 431 00:19:34,400 --> 00:19:36,200 Chtěli jsme najít nejsnažší způsob. 432 00:19:36,300 --> 00:19:38,400 - To ano. - Já jen... 433 00:19:42,000 --> 00:19:43,300 Co? 434 00:19:43,400 --> 00:19:46,600 Nic, jen že... 435 00:19:46,800 --> 00:19:48,600 musel jsem tuto část dělat sám, 436 00:19:48,700 --> 00:19:51,400 a to bylo nejhorší. 437 00:19:53,700 --> 00:19:55,500 Chtěl bych ti něco dát. 438 00:19:55,500 --> 00:19:58,100 Michaele! No tak! 439 00:19:59,200 --> 00:20:02,900 Michael je můj jediný kamarád, co mi tu zbyl. 440 00:20:03,000 --> 00:20:05,000 Kromě Pam... 441 00:20:05,500 --> 00:20:07,100 myslím. 442 00:20:07,300 --> 00:20:09,200 Je stále naštvaná? 443 00:20:09,400 --> 00:20:14,100 - Michaele! - Michaele, nemůžeš se nám takhle vyhýbat! 444 00:20:16,500 --> 00:20:18,600 - Díky. - Nemáš zač. 445 00:20:20,600 --> 00:20:22,100 Co je uvnitř? 446 00:20:22,300 --> 00:20:24,300 Gin. 448 00:20:42,200 --> 00:20:44,700 Jen dělej, že tu nejsme. 449 00:20:47,200 --> 00:20:48,700 Slyšel jsem, že hledáte peníze na svatbu. 450 00:20:48,800 --> 00:20:51,000 Jo, teda, jestli ti to nevadí. 451 00:20:51,100 --> 00:20:52,200 Dám ti otázku. 452 00:20:52,300 --> 00:20:54,500 Chtěli byste raději $100 teď 453 00:20:54,600 --> 00:20:56,400 nebo $5,000 za rok? 454 00:20:56,500 --> 00:20:57,700 $100 teď, určitě. 455 00:20:57,800 --> 00:21:00,400 Protože mi dáš jen $50, abych zaplatil reliatního agenta, 456 00:21:00,500 --> 00:21:03,100 dám stovku z vlastních peněz jako dar... 457 00:21:03,200 --> 00:21:05,500 Jo. Ne, ne, já... tu stovku. 458 00:21:05,600 --> 00:21:07,700 Vezmu si tu stovku. 459 00:21:07,900 --> 00:21:10,800 Místo $5,000 za rok? 460 00:21:11,700 --> 00:21:13,200 Jak jisté to je? 461 00:21:13,300 --> 00:21:16,100 Ten chlap má algoritmus na určení vítěze 462 00:21:16,100 --> 00:21:19,900 jakéhokoli vysokoškolského baseballového zápasu. 464 00:21:24,700 --> 00:21:26,400 Neříkejte to Jimovi.