1 00:00:03,580 --> 00:00:05,010 Dobré ráno. Môžem vám pomôcť? 2 00:00:05,130 --> 00:00:08,440 Áno, som tu z firmy Techstar kvôli vášmu novému telefónnemu systému. 3 00:00:08,580 --> 00:00:11,580 Rád by som vedel, či sa môžem stretnúť s Michaelom Scottom. 4 00:00:12,380 --> 00:00:13,090 Ľutujem. 5 00:00:13,210 --> 00:00:14,660 Práve tu nie je. 6 00:00:15,080 --> 00:00:16,400 Vážne? 7 00:00:16,550 --> 00:00:17,950 Vždy tu nie je, keď prídem. 8 00:00:18,080 --> 00:00:19,340 Zásah. 9 00:00:19,440 --> 00:00:25,650 Existuje nový telefónny systém, cez ktorý sa priamo dovoláte predajcovi, alebo cez hviezdičku k účtovníkom. 10 00:00:25,750 --> 00:00:28,320 Vlastne je to 95 % mojej práce. 11 00:00:28,450 --> 00:00:31,980 Ale rada by som videla mašinu na vydávanie cukríkov. 12 00:00:33,960 --> 00:00:34,950 Predávajúcu mašinu. 13 00:00:35,640 --> 00:00:37,750 A čo si takto dohodnúť s ním stretnutie? 14 00:00:37,870 --> 00:00:39,800 Takto budem vedieť, kedy tu bude. 15 00:00:40,610 --> 00:00:42,160 To je super nápad. 16 00:00:42,390 --> 00:00:43,680 Skvelé. 17 00:00:44,490 --> 00:00:48,640 Um... oh, človeče. 18 00:00:49,010 --> 00:00:51,800 Tak sa na to pozrime, on vážne... 19 00:00:51,950 --> 00:00:54,210 Michael Scott, manažér. Hi, ako sa máte? 20 00:00:54,410 --> 00:00:55,240 Tu je. 21 00:00:55,310 --> 00:00:56,020 - Rád vás poznávam. - Skvelé. 22 00:00:56,220 --> 00:00:57,490 Áno. Hej, pozrite sa na to. 23 00:00:57,810 --> 00:00:59,710 Môžem vás uistiť, že nepotrebujeme nový systém. 24 00:00:59,800 --> 00:01:00,820 Sme spokojní s našim. 25 00:01:00,960 --> 00:01:01,940 Hello, môžem vám pomôcť? 26 00:01:02,040 --> 00:01:03,550 Jimbo. 27 00:01:05,180 --> 00:01:06,420 Jim? 28 00:01:25,200 --> 00:01:26,250 Ok. 29 00:01:26,390 --> 00:01:28,360 Uh... Už musím ísť. 30 00:01:32,660 --> 00:01:33,730 Čo to malo byť? 31 00:01:33,870 --> 00:01:34,610 Bola to sranda. 32 00:01:34,800 --> 00:01:36,130 Bola to sranda. 33 00:01:36,240 --> 00:01:37,910 Urobme to ešte niekomu. 34 00:01:39,560 --> 00:01:43,540 ---Klimentos Team--- uvádza 35 00:01:43,680 --> 00:01:52,220 ---klimentos@azet.sk--- Sync: YTET 36 00:01:56,960 --> 00:01:59,620 The Office Season05 Episode16 37 00:02:04,500 --> 00:02:06,140 Oh, pozrime sa na to. 38 00:02:07,230 --> 00:02:08,300 Amorovia a srdcia... 39 00:02:08,440 --> 00:02:10,470 Nám reálne ukazujú tento rok svoju tvár. 40 00:02:11,360 --> 00:02:12,730 Si v pohode, kámo? 41 00:02:13,180 --> 00:02:14,220 Chýba mi Stacy. 42 00:02:14,330 --> 00:02:16,200 Áno, chápem ťa. 43 00:02:16,310 --> 00:02:18,360 Už sú to 4 mesiace, čo som bol s Holly. 44 00:02:18,480 --> 00:02:20,780 A bola oveľa viac sexy ako Stacy. 45 00:02:20,900 --> 00:02:23,980 - Takže, ak si myslíš, že trpíš. - Ani si to neviem predstaviť. 46 00:02:28,570 --> 00:02:32,250 Dnes je náš prvý Valentín, keď sme už snúbenci. 47 00:02:32,340 --> 00:02:33,680 Len ty si zasnúbená. 48 00:02:33,870 --> 00:02:35,770 Lebo spoločnosť tomu zabránila, ale... 49 00:02:36,050 --> 00:02:37,230 Vážne, Jim? 50 00:02:37,320 --> 00:02:39,270 - Na Amorove narodeniny. - Áno. 51 00:02:40,720 --> 00:02:42,350 Je v pohode. 52 00:02:42,610 --> 00:02:46,500 Dostala som prvú Valentínku od tajného ctiteľa. 53 00:02:49,980 --> 00:02:52,510 "Ruže sú červené, fialky modré," 54 00:02:52,600 --> 00:02:56,430 „vyčisti si zuby a choď na kontrolu k zubárovi.“ 55 00:03:02,960 --> 00:03:04,050 Pozri na ne. 56 00:03:04,170 --> 00:03:05,500 Pre teba a také pekné? 57 00:03:05,580 --> 00:03:07,140 Tá v strede je najkrajšia. 58 00:03:07,260 --> 00:03:09,980 Myslím, že tu by vyzerali lepšie. 59 00:03:10,380 --> 00:03:13,190 Sú tak pekné a bol by som nerád, keby spadli. 60 00:03:15,600 --> 00:03:18,490 Teraz je každý v tejto kancelárii slobodný, 61 00:03:18,590 --> 00:03:24,620 aj ja, každý zažíva strašné citové utrpenie. 62 00:03:24,750 --> 00:03:29,070 A hlavne ja, lebo mám obrovskú zásobáreň citov. 63 00:03:29,220 --> 00:03:33,830 A toto je prvý Valentín od odchodu Holly, 64 00:03:34,290 --> 00:03:37,770 takže si myslím, keďže som odborník, že najlepšie chápem, 65 00:03:37,880 --> 00:03:43,790 že títo ľudia musia byť chránení pred láskou, ktorá im napľuje do tváre. 66 00:03:43,980 --> 00:03:45,840 Pam, vážne? Vrátila si ich? 67 00:03:45,970 --> 00:03:48,040 Nevidím na ne, keď sú na zemi. 68 00:03:48,210 --> 00:03:49,780 Sú pre jej oči, Michael. 69 00:03:49,830 --> 00:03:51,530 - Môžeš na slovíčko, šampión? - Áno, poďme. 70 00:03:51,620 --> 00:03:53,020 Áno. 71 00:03:53,140 --> 00:03:54,960 Um, Jim. 72 00:03:55,090 --> 00:03:58,000 Dnešok je ťažký pre veľa ľudí z tejto kancelárie. 73 00:03:58,120 --> 00:03:59,310 - Oh, prepáč. - Áno. 74 00:03:59,420 --> 00:04:04,110 A sexy pohľady medzi tebou a Pam... Dráždenie, kvety... 75 00:04:04,220 --> 00:04:06,550 Vytvárajú trochu agresívne pracovné napätie. 76 00:04:06,730 --> 00:04:09,000 - Chápem, yeah. - Agresivita je tak sexy. 77 00:04:09,070 --> 00:04:12,390 Oh, ja som si myslel, že to máme pod kontrolou. 78 00:04:12,510 --> 00:04:16,530 - Takže, ak stále budete trvať na vašom privátnom vzťahu... - Trváme. 79 00:04:16,640 --> 00:04:18,520 Ktorého nemôžeme byť súčasťou... 80 00:04:18,650 --> 00:04:20,210 Nemôžeš byť súčasťou nášho vzťahu, Michael. 81 00:04:20,390 --> 00:04:25,470 Tak my ostatní si spravíme vlastnú Valentínsku párty. 82 00:04:25,560 --> 00:04:26,700 - To znie fajn. - Bez teba. 83 00:04:26,780 --> 00:04:27,440 - Yeah. - Áno. 84 00:04:27,590 --> 00:04:28,720 Hej, všetci. 85 00:04:28,770 --> 00:04:34,690 Všetkých Vás srdečne pozývam, okrem Jima, na špeciálne stretko... 86 00:04:34,780 --> 00:04:38,750 ...osamelých sŕdc dnes popoludní. 87 00:04:38,870 --> 00:04:39,740 Len nezadaní. 88 00:04:39,860 --> 00:04:41,200 Yeah! Zmier sa s tým, Pam! 89 00:04:41,280 --> 00:04:45,610 Len my bez milovaných osôb v našich životoch, 90 00:04:45,680 --> 00:04:48,850 a ktorí máme len samých seba. 91 00:04:52,660 --> 00:04:54,260 Nemôžete nájsť žilu? 92 00:04:54,360 --> 00:04:55,960 Áno, tak trochu. 93 00:04:56,190 --> 00:04:58,860 A čo teraz? 94 00:05:01,120 --> 00:05:04,580 Vytrénoval som si cievy, aby sa na povel schovali. 95 00:05:04,700 --> 00:05:08,170 Takto dokážem schovať aj svoj penis. 96 00:05:11,360 --> 00:05:13,080 Idem darovať krv. 97 00:05:13,360 --> 00:05:16,210 Ako dar večného života. 98 00:05:16,270 --> 00:05:18,590 Odovzdanie telesnej kvapaliny... Wow! 99 00:05:18,720 --> 00:05:20,280 Aká veľká ihla. 100 00:05:20,370 --> 00:05:22,440 - Ktorá... - Ľahnite si sem. 101 00:05:22,540 --> 00:05:23,360 Ok. 102 00:05:23,480 --> 00:05:25,790 - Hello. - Hi, nemôžem s vami teraz hovoriť, prepáčte. 103 00:05:25,890 --> 00:05:27,530 Oh, ok. 104 00:05:27,700 --> 00:05:28,670 Som nervózna. 105 00:05:28,810 --> 00:05:29,830 Áno, aj ja. 106 00:05:29,960 --> 00:05:30,810 Áno? 107 00:05:30,930 --> 00:05:34,590 - Keď znervózniem, vyrovnávam sa s tým, že zmĺknem... - Oh, tak je to skvelé. 108 00:05:34,730 --> 00:05:36,820 Radšej som ticho. 109 00:05:36,920 --> 00:05:38,240 Áno. 110 00:05:38,510 --> 00:05:40,110 - Áno. - Môžem vás na niečo upozorniť? 111 00:05:40,110 --> 00:05:41,890 - Iste. - Práve teraz priveľmi rozprávate. 112 00:05:42,000 --> 00:05:45,100 Áno? Prepáčte, to je ďalšia vec, ktorú robím, keď naozaj znervózniem. 113 00:05:45,790 --> 00:05:47,150 Ok. Poďme na vec. 114 00:05:47,270 --> 00:05:48,680 Správne, poďme. 115 00:05:48,840 --> 00:05:50,390 Oh, pre boha. 116 00:05:50,590 --> 00:05:51,430 Len pokojne. 117 00:05:51,650 --> 00:05:53,470 Som v pohode. 118 00:05:53,870 --> 00:05:56,290 Pripadám si ako ľudská krabica na džús. 119 00:05:56,420 --> 00:05:57,900 Oh, bože. 120 00:05:58,170 --> 00:06:00,280 Uh, havajský krvavý punč. 121 00:06:00,370 --> 00:06:02,500 Oh, to je drsné. 122 00:06:02,580 --> 00:06:04,510 Druh oceánskej trysky. 123 00:06:04,640 --> 00:06:05,680 Bože, prestaňte. 124 00:06:05,760 --> 00:06:08,230 Prestaňte. 125 00:06:08,480 --> 00:06:09,860 - Chcem si vybrať nejaký film. - Už som vybral. 126 00:06:09,980 --> 00:06:13,630 Um, nešli by ste na obed so mnou a s Bobom? 127 00:06:13,840 --> 00:06:15,330 Môžeme tam byť celé popoludnie. 128 00:06:15,420 --> 00:06:17,730 Michael má z Boba strach. 129 00:06:17,870 --> 00:06:19,000 Čo myslíš? 130 00:06:19,080 --> 00:06:20,720 Mám toho dosť na práci dnes popoludní. 131 00:06:21,500 --> 00:06:23,940 Ale neponáhľa to tak. 132 00:06:25,590 --> 00:06:26,930 Takže. Ideme. 133 00:06:30,610 --> 00:06:31,210 Čo? 134 00:06:31,340 --> 00:06:32,560 Pozrel som sa na vrecko. 135 00:06:32,660 --> 00:06:34,670 Pozrel som sa priamo na vrecko. 136 00:06:34,790 --> 00:06:37,270 - To nie je dobré. - Mohli by ste ma na chvíľu zabaviť? 137 00:06:37,370 --> 00:06:40,820 Proste hovoriť o veciach, v ktorých nie je krv. 138 00:06:40,890 --> 00:06:42,070 Takže, ok. 139 00:06:42,210 --> 00:06:44,290 Uh... Vrecká. 140 00:06:44,780 --> 00:06:47,230 - Čo? To... - Prepáčte, to bolo nevhodné. 141 00:06:47,290 --> 00:06:48,100 Myslela som.... 142 00:06:48,360 --> 00:06:49,500 Um, klobúk. 143 00:06:49,580 --> 00:06:51,850 - Klobúk. - Klobúk, v ktorom nie je krv. 144 00:06:52,050 --> 00:06:53,850 Ktorý je plný polievky. 145 00:06:53,930 --> 00:06:55,030 Ste milý. 146 00:06:55,090 --> 00:06:56,940 - Čo? - Už je koniec. 147 00:06:57,080 --> 00:06:58,150 Oh, už? 148 00:06:58,330 --> 00:06:59,260 Ah, zvládli sme to! 149 00:06:59,560 --> 00:07:03,560 Bol som z toho tak nervózny, že nebudem jesť asi tri dni. 150 00:07:06,450 --> 00:07:08,410 Je v poriadku? 151 00:07:16,930 --> 00:07:19,320 Oh, môj bože, ako dlho som bol mimo? 152 00:07:22,200 --> 00:07:23,440 Čo? 153 00:07:23,630 --> 00:07:25,050 Prepáčte, čašníčka. 154 00:07:25,150 --> 00:07:27,070 Kam odišla tá pani? 155 00:07:27,240 --> 00:07:28,890 Oh, už odišla. 156 00:07:29,200 --> 00:07:30,530 Ok. 157 00:07:31,390 --> 00:07:32,670 Oh, počkajte chvíľu. 158 00:07:32,800 --> 00:07:34,770 To je jej. To patrí jej. 159 00:07:35,390 --> 00:07:36,970 Zabudla si rukavicu. 160 00:07:37,670 --> 00:07:39,970 Potrebujem jej meno, aby som jej ju vrátil. 161 00:07:40,100 --> 00:07:40,970 Oh, prepáčte, pane. 162 00:07:41,110 --> 00:07:42,990 Nedávame takéto informácie. 163 00:07:50,040 --> 00:07:51,240 Čo robíš? 164 00:07:51,560 --> 00:07:52,710 Zdobím. 165 00:07:52,810 --> 00:07:54,280 Pomôžem ti. 166 00:07:57,010 --> 00:07:58,840 Teraz je to len hlúpe decko. 167 00:07:59,000 --> 00:08:01,340 Áno. Ďakujem. 168 00:08:02,950 --> 00:08:05,510 Sme radi, že sme si takto vyšli niekam von. 169 00:08:05,570 --> 00:08:07,160 A že sme vypadli z kancelárie, huh? 170 00:08:07,220 --> 00:08:08,030 Súhlasím. 171 00:08:08,130 --> 00:08:11,000 Vôbec netuším ako môžete pracovať s takým blbcom... 172 00:08:11,090 --> 00:08:14,260 S tým ďalším blbcom a s tým novým blbcom. 173 00:08:14,440 --> 00:08:16,060 Hovorí o Michaelovi, Dwightovi a Andym. 174 00:08:16,110 --> 00:08:17,650 Oh, áno, pochopil som. 175 00:08:19,480 --> 00:08:21,130 Takže, všetci sme tu. 176 00:08:21,200 --> 00:08:22,640 Osamotení, ale spolu. 177 00:08:22,740 --> 00:08:24,500 Bez kvetín. 178 00:08:25,720 --> 00:08:26,760 Vzťahov? 179 00:08:26,830 --> 00:08:29,450 Nie sme odkázaní na zapáchajúce vzťahy. 180 00:08:31,230 --> 00:08:36,380 Mali by sme ísť všetci dokola a povedať o svojom najhoršom vzťahu a potom sa preniesť cez to. 181 00:08:36,470 --> 00:08:37,650 Vyfúknuť to zo seba. 182 00:08:37,710 --> 00:08:38,600 Áno? 183 00:08:38,690 --> 00:08:39,680 Kelly, ako s Ryanom? 184 00:08:39,780 --> 00:08:41,650 Zaobchádzal s tebou dosť zle, yeah? 185 00:08:41,690 --> 00:08:43,400 No, srdce mal na správnom mieste. 186 00:08:43,430 --> 00:08:48,400 Áno, ale teraz je jeho srdce v Thajsku so zvyškom tela, užívajúce si náhodný sex. 187 00:08:49,170 --> 00:08:50,940 Ok. Prepáč. 188 00:08:51,020 --> 00:08:52,490 Poďme... Kto ďalší? 189 00:08:52,540 --> 00:08:53,600 Oscar? 190 00:08:53,680 --> 00:08:55,190 Nemyslím. 191 00:08:55,440 --> 00:08:57,090 Poď, určite máš niečo, z čoho si potrebuješ uľaviť. 192 00:08:57,140 --> 00:08:59,920 - Ďakujem. - Ty... Nič? 193 00:08:59,960 --> 00:09:03,020 Si si istý? Som si istý, že všetko, čo si urobil, nebola tvoja chyba. 194 00:09:03,600 --> 00:09:05,640 Ok, no, budeme... Kto ďalší? 195 00:09:06,050 --> 00:09:09,660 Nech každý, kto nahádzal 280 bodov, zdvihne ruku. 196 00:09:10,600 --> 00:09:12,160 Neverím. 280? 197 00:09:12,220 --> 00:09:13,360 Úchvatné. 198 00:09:13,450 --> 00:09:16,490 Ok. Nech každý, kto hodil pod 70 bodov, zdvihne ruku. 199 00:09:16,770 --> 00:09:17,750 Ups. 200 00:09:17,830 --> 00:09:19,420 - No tak, Bob, zdvihni ruku. - Nie, Bob, nie... Nie! 201 00:09:19,500 --> 00:09:22,430 - Čože? - Raz. Rada vyťahuješ veci, ktoré sa stali iba raz. 202 00:09:22,560 --> 00:09:23,350 - A nie? - Áno, áno. 203 00:09:23,530 --> 00:09:24,820 Jim používa 2,8 kg guľu. 204 00:09:24,900 --> 00:09:25,850 To je klamstvo. 205 00:09:25,950 --> 00:09:31,240 Áno, nahádzal 5 kôl s lesklou ružovou guľou, dokiaľ si ju nevypýtalo naspäť jedno dievčatko. 206 00:09:31,290 --> 00:09:33,940 Ale dievčatko muselo mať veľké ručiská, lebo mi pasovali diery. 207 00:09:33,960 --> 00:09:36,250 Nie, veď máš pôvabné prstíky. 208 00:09:37,690 --> 00:09:39,220 Mohol by si vyrábať dámske šperky. 209 00:09:39,310 --> 00:09:41,060 Nikto sa ťa nepýtal, Bob. 210 00:09:42,020 --> 00:09:44,180 Riskneš, že im povieš o svojich citoch? 211 00:09:44,370 --> 00:09:47,950 A povieš niečo, čo si nemôžeš ani pripustiť? 212 00:09:48,290 --> 00:09:49,440 - Oh, bože, čo si to vlastne urobil? - Takže... 213 00:09:49,670 --> 00:09:52,040 Počkaj, niežeby som to schvaľovala, ale... 214 00:09:53,710 --> 00:09:55,540 Bol som hlúpy. Povedal som mu to. 215 00:09:55,620 --> 00:09:57,540 Bol v tebe, tak po „tepľošsky“? 216 00:09:57,590 --> 00:09:58,660 Idiot. 217 00:09:58,770 --> 00:10:00,780 Ak by bol, nebol by žiadny príbeh. 218 00:10:00,820 --> 00:10:02,810 Povedal mi, že nie je gay. 219 00:10:03,180 --> 00:10:04,020 Fakt smutné. 220 00:10:04,090 --> 00:10:05,120 Ešte som neskončil. 221 00:10:05,220 --> 00:10:06,100 Oh, môj bože. 222 00:10:06,200 --> 00:10:09,740 O týždeň neskôr mi volal kamarát a hovorí mi: 223 00:10:10,000 --> 00:10:12,950 „Práve som ho videl v gay bare v Kansas City." 224 00:10:13,060 --> 00:10:14,180 Oh, nie. 225 00:10:14,260 --> 00:10:16,980 Potom to má šťastný koniec, pretože bol gay. 226 00:10:17,100 --> 00:10:18,650 Mal by si mu brnknúť. 227 00:10:18,860 --> 00:10:22,540 Môj najhorší rozchod boli vlastne dva rozchody. 228 00:10:22,640 --> 00:10:24,480 Dvaja rozdielni muži. 229 00:10:24,540 --> 00:10:30,250 Milovala som oboch a keď sa to prevalilo, zviedli o mňa súboj. 230 00:10:30,330 --> 00:10:31,820 Áno, Dwight a Andy. Vieme o tom. 231 00:10:31,960 --> 00:10:34,880 Nie, bolo to pred rokmi, keď som žila v Ohio. 232 00:10:34,920 --> 00:10:36,900 John Mark a John David. 233 00:10:37,380 --> 00:10:42,730 Angela, mala si dva tábory rozdielnych mužov, ktorí o teba bojovali? 234 00:10:43,620 --> 00:10:45,530 Myslím, že mám. 235 00:10:46,300 --> 00:10:47,140 V poriadku. 236 00:10:47,290 --> 00:10:48,990 Kto ďalší? Kde je Andy? 237 00:10:49,040 --> 00:10:50,930 Na jednej zo svojich svadobných ciest. 238 00:10:51,680 --> 00:10:52,660 Čo? 239 00:10:52,810 --> 00:10:55,960 Zaplatil nenávratné depozity za svadobné cesty, 240 00:10:56,030 --> 00:10:58,330 takže si ich odbíja jedna po jednej. 241 00:10:58,370 --> 00:11:02,630 Dnes je asi v balóne a neskôr bude na masáži pre pár. 242 00:11:03,470 --> 00:11:05,590 Môj najhorší rozchod bol so Stacy. 243 00:11:06,290 --> 00:11:07,830 Bola nedeľa ráno. 244 00:11:07,900 --> 00:11:09,740 Čítali sme noviny. 245 00:11:09,790 --> 00:11:12,360 A povedal som: "Oh, môj bože. 246 00:11:12,450 --> 00:11:16,430 Myslím, že orly by mohli rozprášiť The N.F.C. East!“ 247 00:11:16,540 --> 00:11:20,580 A povedala mi, že je koniec. 248 00:11:21,810 --> 00:11:22,880 Viete vy čo? 249 00:11:22,970 --> 00:11:24,820 Nemyslím si, že toto potrebujeme. 250 00:11:24,900 --> 00:11:26,890 Správne. Ok, všetci späť do práce. 251 00:11:26,920 --> 00:11:29,110 Nie, nie, nie, nie. Myslel som, tento druh párty. 252 00:11:30,490 --> 00:11:34,390 Rozhliadam sa a vidím týchto krásnych ľudí, osamelých na Valentína, 253 00:11:34,470 --> 00:11:37,780 a myslím, že sú aj iní slobodní ľudia. 254 00:11:38,190 --> 00:11:39,480 Potrebujeme ich len nájsť. 255 00:11:39,560 --> 00:11:41,400 Určite je tam jedno dievča pre každého z nás. 256 00:11:41,400 --> 00:11:43,540 Možno dokonca v našom areály. 257 00:11:43,610 --> 00:11:46,160 Musí existovať spôsob ako dať dokopy osamelých ľudí. 258 00:11:46,220 --> 00:11:47,300 Sieť? Obrovská sieť? 259 00:11:47,420 --> 00:11:48,630 Nie, nie obrovská sieť. 260 00:11:48,680 --> 00:11:50,300 - a... a... a... - Čo máš presne na mysli? 261 00:11:50,400 --> 00:11:52,540 Rozmýšľal som asi ako mixér. 262 00:11:52,600 --> 00:11:54,450 - Oh, bože. To je hrozná myšlienka. - Staromódny trh s mäsom. 263 00:11:54,570 --> 00:11:55,610 - Nie. - Nemyslím si. 264 00:11:55,710 --> 00:11:57,770 Osamotenci miešajúci sa navzájom? 265 00:11:57,870 --> 00:11:58,980 Plodiaci? 266 00:11:59,020 --> 00:12:01,370 Vytvárajúcich viac osamelejšiu generáciu? 267 00:12:01,820 --> 00:12:03,970 Brániš prirodzenému výberu vo svojej práci. 268 00:12:04,040 --> 00:12:07,300 Napríklad ten druh ľudí, z ktorých jeden vymyslel bezpečnostný pás. 269 00:12:07,770 --> 00:12:10,050 Takíto ľudia potrebujú lásku. 270 00:12:10,140 --> 00:12:13,020 A ja im to zabezpečím. 271 00:12:13,130 --> 00:12:15,640 Koho už môže zaujímať, že dnes predáme menej papiera? 272 00:12:15,740 --> 00:12:19,540 Veľký šéf sa viac stará o šťastie svojich zamestnancova ako o hocičo iné. 273 00:12:19,710 --> 00:12:21,030 274 00:12:21,110 --> 00:12:25,620 Dnes sa zahrám na Amora, vystrelím vrabce na nič netušiace obete, 275 00:12:25,740 --> 00:12:29,790 a tie po zasiahnutí si povedia: "Som zaľúbený! 276 00:12:29,890 --> 00:12:32,230 Zasiahol ma Amorov vrabec." 277 00:12:32,420 --> 00:12:34,780 Zábavný vtáčik, ktorý splnil svoje povinnosti... 278 00:12:37,490 --> 00:12:38,460 Bez pohybu. 279 00:12:38,640 --> 00:12:39,770 Ah, ešte je priskoro. 280 00:12:39,840 --> 00:12:41,510 Eh, nie je tak priskoro. 281 00:12:41,580 --> 00:12:43,610 Ako sa držíš? 282 00:12:43,660 --> 00:12:47,070 Som ok. Som trocha skrivený, lebo mi brali krv len z pravej strany. 283 00:12:47,120 --> 00:12:50,370 Nie, nie, myslel som na to, že si sám. 284 00:12:51,710 --> 00:12:52,960 Presne. 285 00:12:53,410 --> 00:12:53,800 Oh, poďme na to. 286 00:12:53,920 --> 00:12:55,790 - Hello. - Hello. 287 00:12:56,270 --> 00:12:57,910 Dwight K. Schrute. 288 00:12:57,980 --> 00:12:59,840 Prečo ma nepredstavíte vašej malej priateľke? 289 00:12:59,950 --> 00:13:00,860 - Dwight - Pozor, kočka! 290 00:13:00,860 --> 00:13:03,190 Hello, volám sa Michael Scott. Vitajte na malej žúrke. 291 00:13:03,300 --> 00:13:04,400 Oh, hi, volám sa Lynn. 292 00:13:04,530 --> 00:13:06,390 - Lynn, nasledujte ma. Vojdite. 293 00:13:06,450 --> 00:13:08,750 Pre vás máme jedného z favoritov. 294 00:13:08,840 --> 00:13:10,250 Kevin Malone. 295 00:13:10,350 --> 00:13:12,960 Kevin? Poď sem. Ukáž svoje pekné JA. 296 00:13:14,570 --> 00:13:15,560 Hello. 297 00:13:17,860 --> 00:13:19,980 Tak rob už niečo. 298 00:13:20,100 --> 00:13:22,030 Hýb sa, Kev. 299 00:13:24,380 --> 00:13:25,520 Odkiaľ ste? 300 00:13:25,630 --> 00:13:26,240 Som odtiaľto. 301 00:13:26,370 --> 00:13:27,510 Á... Ok. 302 00:13:27,580 --> 00:13:29,300 Už sa zlepšuje. 303 00:13:29,410 --> 00:13:31,130 - Ďakujem, Michael. - Ok. 304 00:13:31,280 --> 00:13:33,170 Rozviažem akýkoľvek uzol. 305 00:13:33,360 --> 00:13:34,550 Myslím to vážne. 306 00:13:34,610 --> 00:13:36,240 Povedzte si hocijaký uzol. 307 00:13:36,360 --> 00:13:38,190 Uh, ja... Ja vám verím. 308 00:13:38,250 --> 00:13:40,020 Nemali by ste veriť všetkému, čo počujete. 309 00:13:40,440 --> 00:13:43,050 V skutočnosti je veľa uzlov, ktoré nedokážem rozviazať. 310 00:13:44,790 --> 00:13:51,140 Kde by mohla dnes pracovať taká očarujúca žena ako vy? 311 00:13:51,220 --> 00:13:56,440 Um, robím pre firmu, ktorá vyrába katalógy pre záujmové združenia a malé prevádzky. 312 00:13:56,540 --> 00:13:58,240 Musíte používať veľa papiera. 313 00:13:58,350 --> 00:13:59,640 Oh, bože, tony papiera. 314 00:14:05,630 --> 00:14:08,270 Aké sú pravidlá stolovania v prípade, keď ľudia od stola sú na toaletách? 315 00:14:08,360 --> 00:14:10,940 Myslím, že ak si si objednala teplé jedlo, môžeš sa doňho pustiť. 316 00:14:11,700 --> 00:14:12,850 Sakra. 317 00:14:13,990 --> 00:14:16,140 Už sú tam skoro 10 minút. 318 00:14:18,370 --> 00:14:19,540 Pozri. 319 00:14:19,590 --> 00:14:21,440 Bob si objednal teplé jedlo. 320 00:14:21,560 --> 00:14:23,070 Áno. 321 00:14:23,200 --> 00:14:25,800 A myslím, že má príliš veľa hranoliek. 322 00:14:25,920 --> 00:14:27,480 Mali by sme mu s tým pomôcť. 323 00:14:31,660 --> 00:14:34,690 Správne, kruhový Drive-in, kde dávajú staré filmy. 324 00:14:34,760 --> 00:14:37,030 Úplne skvelé. 325 00:14:37,110 --> 00:14:38,330 To znie super. 326 00:14:38,390 --> 00:14:41,230 Chodieval som tam so snúbenicou. 327 00:14:41,790 --> 00:14:43,630 Predtým ako ma opustila. 328 00:14:44,000 --> 00:14:47,860 Nie, teda predtým ako som ju ja opustil. 329 00:14:49,800 --> 00:14:51,470 Ona ma opustila. 330 00:14:54,100 --> 00:14:54,940 Hlupák! 331 00:14:55,020 --> 00:14:56,810 Asi som to zbabral. 332 00:14:56,940 --> 00:14:59,440 Zomlelo so ta dosť rýchlo. 333 00:15:00,210 --> 00:15:03,910 Poriadne rýchlo. 334 00:15:04,090 --> 00:15:08,750 Erik, spomínali ste, že opravujete nástroje. 335 00:15:08,830 --> 00:15:09,650 Áno. 336 00:15:09,750 --> 00:15:12,660 Meredith nedávno vybrali maternicu. 337 00:15:12,700 --> 00:15:14,810 To je tiež druh opravy. 338 00:15:16,730 --> 00:15:18,520 Ok, nechám vás vyrozprávať sa. 339 00:15:19,900 --> 00:15:21,820 Prebieha to skvele, ľudia sa stýkajú. 340 00:15:21,890 --> 00:15:23,090 Je to nádejné. 341 00:15:23,140 --> 00:15:25,760 Pretože neznášam, keď nádej zomiera. 342 00:15:28,480 --> 00:15:29,510 Prepáčte. 343 00:15:29,560 --> 00:15:30,880 Myslel som, že niekto vchádza. 344 00:15:30,940 --> 00:15:35,530 Um, takže... Ešte nie je neskoro. 345 00:15:39,550 --> 00:15:43,030 A druh zľavy, o ktorej hovoríme nie je... Vydržte chvíľku. 346 00:15:43,100 --> 00:15:45,370 Michael, prečo stále pozeráš na dvere? 347 00:15:45,420 --> 00:15:46,870 - Len tak. - čakáš niekoho? 348 00:15:46,930 --> 00:15:47,990 Prečo to stále robíš? 349 00:15:48,090 --> 00:15:49,980 Už niekto niečo s niekým zamýšľal v tejto kancelárii? 350 00:15:50,040 --> 00:15:51,310 Hej, bolo ten raz. 351 00:15:51,400 --> 00:15:52,300 Nikoho nečakám. 352 00:15:52,440 --> 00:15:56,260 Len som stretol jednu pani pri darovaní krvi a myslel som, že by mohla prísť. 353 00:15:56,310 --> 00:15:58,960 Ty si stretol ženu pri darovaní krvi? To je tak romantické. 354 00:15:59,020 --> 00:16:00,470 O nič nešlo, vážne. 355 00:16:00,540 --> 00:16:03,730 Len som stretol niekoho a sotva sme si pokecali. 356 00:16:03,770 --> 00:16:08,170 Našiel som jej rukavicu a dúfal som, že jej ju vrátim. 357 00:16:08,230 --> 00:16:10,390 Oh, môj bože, to je oveľa viac romantickejšie. 358 00:16:10,950 --> 00:16:12,390 Bol si tak moderne očarený. 359 00:16:12,450 --> 00:16:13,810 Ako v rozprávke. 360 00:16:13,940 --> 00:16:15,130 Mohla by byť tvojou spriaznenou dušou. 361 00:16:15,310 --> 00:16:16,310 Oh, nepravdepodobné. 362 00:16:16,390 --> 00:16:20,280 Na planéte žijú 3 miliardy žien, väčšina v Ázii. Takže to nedáva zmysel. 363 00:16:20,370 --> 00:16:21,370 - Je to možné. - Mohla by byť. 364 00:16:21,420 --> 00:16:22,780 Ver mi, o nič nejde. 365 00:16:22,860 --> 00:16:24,110 Pokecali sme len tak málo. 366 00:16:24,190 --> 00:16:26,490 Len sme tak ležali vedľa seba. 367 00:16:26,620 --> 00:16:28,890 Myslím, že naše vrecká s krvou sa dotýkali. 368 00:16:33,600 --> 00:16:34,380 Už idú. 369 00:16:34,490 --> 00:16:35,900 - Čo? - Nejdú, srandujem. 370 00:16:35,990 --> 00:16:37,740 Vážne, už mám toho dosť. 371 00:16:37,860 --> 00:16:39,590 No, prikry to brokolicou. 372 00:16:39,800 --> 00:16:43,910 - Oh, super, musím to zakryť s... Myslíš, že jedli a zutekali? 373 00:16:44,160 --> 00:16:45,520 No, nejedli určite. 374 00:16:45,610 --> 00:16:48,430 Takže možno len zdrhli. 375 00:16:49,390 --> 00:16:51,230 Myslím, že bolo s nimi celkom fajn. 376 00:16:51,320 --> 00:16:52,450 Áno, bolo. 377 00:16:52,510 --> 00:16:53,980 Áno. 378 00:16:58,150 --> 00:16:59,770 - Prázdne. - Aj u mňa. 379 00:17:03,970 --> 00:17:05,370 Oh, človeče. 380 00:17:05,530 --> 00:17:06,520 - Ok. - Oh, môj bože. 381 00:17:08,320 --> 00:17:10,530 Máte tu párty? 382 00:17:12,600 --> 00:17:14,250 Nie. 383 00:17:25,450 --> 00:17:27,020 Ok. 384 00:17:34,010 --> 00:17:36,310 Kde sme to skončili? 385 00:17:36,530 --> 00:17:37,620 Ah, bowling. 386 00:17:37,970 --> 00:17:40,300 Áno, áno, áno. 387 00:17:41,820 --> 00:17:43,620 Veľmi si toho nezjedol, Jimbo. 388 00:17:44,100 --> 00:17:47,120 Oh, spočiatku áno. 389 00:17:47,710 --> 00:17:48,680 Dáš si mäso? 390 00:17:48,780 --> 00:17:50,030 - Oh, iste. - Kúsok. 391 00:17:50,900 --> 00:17:52,310 Bez hríbov. 392 00:17:52,490 --> 00:17:53,870 - Zabudol som. - Áno. 393 00:17:54,030 --> 00:17:55,290 Ďakujem. 394 00:18:01,890 --> 00:18:05,740 Ľutujem, že sme sa nemohli viac porozprávať. 395 00:18:05,790 --> 00:18:06,900 Áno. 396 00:18:06,950 --> 00:18:09,590 Znervóznel som, keď som mal rozprávať s pekným dievčaťom. 397 00:18:10,600 --> 00:18:11,650 Vážne. 398 00:18:11,730 --> 00:18:13,500 Skúste, ako mám spotenú dlaň. 399 00:18:14,530 --> 00:18:16,270 Fakt je spotená. 400 00:18:16,350 --> 00:18:17,860 Máte email? 401 00:18:17,940 --> 00:18:20,040 Oh, áno. 402 00:18:21,420 --> 00:18:22,860 Super. 403 00:18:24,010 --> 00:18:26,440 - Ok, dovi. - Bye, Kevin. 404 00:18:30,700 --> 00:18:32,810 Pekný Valentín. 405 00:18:33,180 --> 00:18:37,020 Takže skrátka, čím viacej odoberiete, tým väčšiu zľavu vám môžem dať. 406 00:18:37,060 --> 00:18:38,690 - Ok. - Ok? 407 00:18:38,730 --> 00:18:40,840 - Čo sa deje? - Už musím ísť. 408 00:18:40,980 --> 00:18:43,660 Predtým ako pôjdete, rád by som dostal nejaký prísľub. 409 00:18:43,710 --> 00:18:44,870 Um... viete, nejaký podpis? 410 00:18:44,940 --> 00:18:47,380 Pozrite, už máme dodávateľa papiera. 411 00:18:48,270 --> 00:18:49,650 Ok. 412 00:18:49,740 --> 00:18:52,160 Tak vám ďakujem za mrhanie mojim časom. 413 00:18:52,250 --> 00:18:53,580 Hlupaňa. 414 00:18:53,640 --> 00:18:54,880 Bože! 415 00:18:56,930 --> 00:18:58,980 Nezaslúžiš si ju. 416 00:18:59,180 --> 00:19:01,370 Ďakujem, Michael. 417 00:19:05,600 --> 00:19:08,100 Hej, ak chce niekto odísť... 418 00:19:11,160 --> 00:19:13,190 - Zostaňme trocha dlhšie. - Vážne? 419 00:19:13,330 --> 00:19:15,640 Áno. Určite, Michael. 420 00:19:15,690 --> 00:19:16,820 Nie, je to tu super. 421 00:19:16,960 --> 00:19:18,520 Poleňošíme si, naplno. Áno. 422 00:19:19,840 --> 00:19:21,330 Oh, ďakujem. 423 00:19:41,670 --> 00:19:43,090 Michael, už je neskoro. 424 00:19:43,180 --> 00:19:45,170 Viete čo? Ľudkovia, možte už odísť. 425 00:19:45,210 --> 00:19:47,560 Ja sa ešte trocha budem poflakovať. 426 00:19:47,620 --> 00:19:49,030 Poď. 427 00:19:49,120 --> 00:19:49,840 Pôjdeme všetci. 428 00:19:49,880 --> 00:19:51,620 Áno, poďme, áno. 429 00:19:55,350 --> 00:19:58,030 Pred 4 mesiacmi som randil so ženou, ktorá sa volala Holly. 430 00:19:58,080 --> 00:20:07,370 A, um, toto je vlastne poprvýkrát, čo som zauvažoval, že sa vrátim znova do arény. 431 00:20:07,640 --> 00:20:08,550 Viete čo? 432 00:20:08,640 --> 00:20:12,920 Niekedy nejde o to, či popoluška dostane naspäť svoje papuče, 433 00:20:13,070 --> 00:20:18,470 ale ide o to, že princ vôbec našiel tie papuče. 434 00:20:19,810 --> 00:20:22,280 Vonku čaká na nás veľa princezien. 435 00:20:23,410 --> 00:20:28,340 Viete, že všetky majú rozdielne veľkosti a tvary nôh. 436 00:20:28,420 --> 00:20:30,300 A rúk. 437 00:20:30,350 --> 00:20:35,830 Takže si myslím, že moje šance sú dosť vysoké. 438 00:20:38,310 --> 00:20:39,820 Prepáčte, môžem dostať čokoládový koláč? 439 00:20:39,880 --> 00:20:42,190 Už som skôr daroval krv a stále sa cítim mdlo. 440 00:20:42,250 --> 00:20:44,320 Samozrejme. 441 00:20:44,410 --> 00:20:45,620 To je zvláštne. 442 00:20:45,740 --> 00:20:48,360 Vy máte vatu a pásku a my dávame obväz. 443 00:20:48,450 --> 00:20:50,560 Ja, uh... Oh, je mi tak mdlo. 444 00:20:50,640 --> 00:20:53,170 Ja... dávajú obväzy. 445 00:20:53,450 --> 00:20:55,050 Ah, sakra. 446 00:20:56,040 --> 00:20:57,800 ---Klimentos Team--- 447 00:20:58,030 --> 00:20:59,830 ---klimentos@azet.sk--- Sync: YTET Korekcie: klaudi