1 00:00:08,220 --> 00:00:11,490 Čo je to? 2 00:00:12,020 --> 00:00:13,940 Vyzerá to ako červený drôt. 3 00:00:16,550 --> 00:00:18,580 Pred tým to tu nebolo. 4 00:00:18,580 --> 00:00:20,390 No, to je počítač, Dwight. 5 00:00:20,390 --> 00:00:21,800 Počítače majú drôty. 6 00:00:21,800 --> 00:00:23,830 Tvoj nemá. 7 00:00:23,830 --> 00:00:25,420 Nemá? 8 00:00:25,420 --> 00:00:27,350 Nie. 9 00:00:28,000 --> 00:00:30,390 Smeruje niekam inam ako všetky ostatné. 10 00:00:30,390 --> 00:00:33,830 Dwight, som fakt zaneprázdnený, neotravuj ma. 11 00:00:48,010 --> 00:00:49,180 Tu. 12 00:00:49,180 --> 00:00:49,980 Dwight! 13 00:00:49,980 --> 00:00:53,830 - Sklapni, Phyllis. - Choď preč! 14 00:00:59,070 --> 00:01:01,440 Čo robíš? 15 00:01:07,730 --> 00:01:12,530 Mám 160 metrov červeného drôtu z blšáku z Dunmore High School. 16 00:01:12,530 --> 00:01:17,560 20 babiek za celú cievku. Páni! Aký obchod! 17 00:01:21,460 --> 00:01:23,220 Oh, bude v poriadku. 18 00:01:23,220 --> 00:01:25,020 Tam to končí. 19 00:01:27,990 --> 00:01:33,750 Klimentos team --- klimentos@azet.sk 20 00:01:33,750 --> 00:01:40,230 Sync: Klimentos team 21 00:01:52,960 --> 00:01:57,260 The Office S05 E12 Prince Family Paper 22 00:01:57,260 --> 00:01:59,280 O čom hovoríš, Wallace? 23 00:01:59,280 --> 00:02:00,850 Ahoj, Michael, ako sa máš? 24 00:02:00,850 --> 00:02:01,910 Ahoj, fajn, ako sa máš? 25 00:02:01,910 --> 00:02:03,690 Veľmi dobre. 26 00:02:03,690 --> 00:02:07,690 Takže, počúvaj, ako už vieš, stále sme nevyplnili formulár regionálneho nadriadeného. 27 00:02:07,690 --> 00:02:08,940 Oh, nemáš ho? 28 00:02:08,940 --> 00:02:13,090 Áno, a uvažujem, či by si neurobil niečo pre to priamo v teréne, 29 00:02:13,090 --> 00:02:15,690 Čo by normálne robil nadriadený. 30 00:02:15,690 --> 00:02:20,680 Ok, máme oblasť od Carbondale po Marshbrook, kde nemáme žiadne obchody. 31 00:02:20,680 --> 00:02:23,220 Je tam malá firma „Prince Paper“. 32 00:02:23,220 --> 00:02:26,550 Nemám o nich žiadne informácie, lebo nie sú akciovou spoločnosťou. 33 00:02:26,550 --> 00:02:28,810 Chceli by sme prebrať ich trh. 34 00:02:28,810 --> 00:02:31,000 Tak som dúfal, že by si mi o nich získal nejaké informácie. 35 00:02:31,000 --> 00:02:31,880 Ok. 36 00:02:31,880 --> 00:02:33,970 Takže ti pošlem fax, čo presne potrebujeme, ok? 37 00:02:33,970 --> 00:02:38,110 Faxom? Prečo to nepošleš rovno dinosaurom? 38 00:02:38,110 --> 00:02:40,080 Pozri, je to dôležité, Michael. 39 00:02:40,080 --> 00:02:42,840 Oh, dobre, pošli to emailom, David. 40 00:02:43,530 --> 00:02:45,190 Nemáš žiadny vkus, Stanley Hudson. 41 00:02:45,190 --> 00:02:46,590 Oh, ale mám. 42 00:02:46,590 --> 00:02:47,750 O čom to tu rozprávate? 43 00:02:47,750 --> 00:02:50,190 O jednej herečke, či je sexy. 44 00:02:50,190 --> 00:02:51,650 Ktorú mate na mysli? 45 00:02:51,650 --> 00:02:56,700 - Hilary Swank - Ah, Hilary Swank. 46 00:02:56,980 --> 00:02:59,470 - Ani za nič. - Má podlé oči. 47 00:02:59,830 --> 00:03:01,160 Videl si už jej ofinu? 48 00:03:01,160 --> 00:03:02,640 Vyzerá ako monštrum. 49 00:03:02,640 --> 00:03:05,290 Ľudia, veď je to krásna filmová hviezda. 50 00:03:05,290 --> 00:03:07,640 Tak by sme sa hádam mali vrátiť k práci. 51 00:03:07,640 --> 00:03:09,520 Ona nie je úžasná herečka. 52 00:03:09,520 --> 00:03:11,640 Ale padla otázka, či je sexy. 53 00:03:11,640 --> 00:03:12,890 Yeah. Ďakujem, Phyllis. 54 00:03:12,890 --> 00:03:15,330 Ok, prečo nedáme o tom hlasovať? 55 00:03:15,330 --> 00:03:16,560 A budeme to mať za sebou. 56 00:03:16,560 --> 00:03:17,450 Ja nehlasujem. 57 00:03:17,450 --> 00:03:18,440 To nikoho nezaujíma. 58 00:03:18,440 --> 00:03:22,130 Kto si myslí, že Hilary Swank je sexy, nech zdvihne ruku. 59 00:03:23,510 --> 00:03:27,890 Ok, a kto si myslí, že nie je sexy. 60 00:03:29,990 --> 00:03:32,220 Päť. Päť k piatim. 61 00:03:32,220 --> 00:03:33,830 Ďakujem vám, účtovné oddelenie. 62 00:03:33,830 --> 00:03:35,840 A čo teraz? 63 00:03:35,840 --> 00:03:38,200 Čo, ak majiteľ „Prince family Paper“ má krásnu dcéru? 64 00:03:38,200 --> 00:03:40,270 A budeme ju musieť zvádzať na získanie ich utajených informácií? 65 00:03:40,270 --> 00:03:41,330 Ja ju zvediem. 66 00:03:41,330 --> 00:03:42,100 Nie, ja ju chcem zviesť. 67 00:03:42,100 --> 00:03:43,210 - Ja ju zvediem. - Dovoľ mi, aby som ju zviedol. 68 00:03:43,210 --> 00:03:44,110 - Nie, nie, nie. - Michael, prosím ťa, môžem ju zviesť? 69 00:03:44,110 --> 00:03:46,240 Zvediem ju ja. 70 00:03:46,820 --> 00:03:48,010 Zaľúbiš sa do nej. 71 00:03:48,010 --> 00:03:49,800 Yeah, čo, ak som sa už nezaľúbil? 72 00:03:49,800 --> 00:03:53,080 Prednosť mám ja a očakávam tvoju podporu. 73 00:03:53,890 --> 00:03:55,480 Ok, prejdime znova plán. 74 00:03:55,480 --> 00:03:57,360 Dobre, som miestny podnikateľ. 75 00:03:57,360 --> 00:03:58,450 A potrebujem kúpiť papier. 76 00:03:58,450 --> 00:04:00,580 Zistím všetko o ich cenách a o ich postupoch. 77 00:04:00,580 --> 00:04:01,810 Tvoje fiktívne meno? 78 00:04:01,810 --> 00:04:03,030 - Michael Scarn. - Dobre. 79 00:04:03,030 --> 00:04:05,580 Som predavač papiera hľadajúci si novú prácu. 80 00:04:05,580 --> 00:04:08,320 Zistím všetko o ich nákladoch a mzdách. 81 00:04:08,320 --> 00:04:10,210 Potom sa stretneme u „Denny's“, a porovnáme si poznámky. 82 00:04:10,210 --> 00:04:12,050 Nikdy som nepovedal, že u „Denny's“. Ale do IHOP! (medz. sieť palacinkární). 83 00:04:12,050 --> 00:04:14,640 - Nie, povedal som "Denny's". Vieš predsa, čo si myslím o IHOP. - IHOP! Ideme do IHOP, vieš, aký je IHOP. 84 00:04:14,640 --> 00:04:15,910 Oh, nezačínaj. 85 00:04:15,920 --> 00:04:19,310 - Ty si ľavičiar? - Vieš čo, nemám chuť sa o tom znova baviť. 86 00:04:19,310 --> 00:04:20,520 Teším sa do IHOP. 87 00:04:20,520 --> 00:04:21,610 Dám si tam kávu. 88 00:04:21,610 --> 00:04:24,850 Dáš si palacinky, a budú ti chutiť! 89 00:04:32,480 --> 00:04:34,390 Obchod majú v nájme. 90 00:04:34,390 --> 00:04:35,640 A čo? 91 00:04:35,640 --> 00:04:37,510 To znamená, že neexpandujú. 92 00:04:37,510 --> 00:04:38,430 Možno znižujú stavy. 93 00:04:38,430 --> 00:04:40,280 - Nie, nie. - Mohli by znižovať stavy. 94 00:04:40,280 --> 00:04:42,930 Nie, pretože ich značka je umiestnená presne v strede nad obchodom. 95 00:04:42,930 --> 00:04:45,180 Žiadny náznak, že by sa hýbala. 96 00:04:47,680 --> 00:04:49,310 Čas na obed. 97 00:04:49,310 --> 00:04:54,230 Ale ani náznak, že niekto vchádza alebo vychádza, čiže do obeda nemali žiadnych zákazníkov. 98 00:04:54,230 --> 00:04:55,810 Čiže nerobia nové obchody. 99 00:04:55,810 --> 00:04:57,360 Takže ešte raz, žiadny rast. 100 00:04:57,360 --> 00:04:59,460 Yeah, a tam sú mračná. 101 00:04:59,460 --> 00:05:00,620 Mračná na oblohe. 102 00:05:00,620 --> 00:05:01,860 Čiže bude pršať. 103 00:05:01,860 --> 00:05:03,180 To je zlé pre podnikanie. 104 00:05:03,180 --> 00:05:05,870 Oh, to by bolo, ak by to bol altocumulus nie cirrostratus. 105 00:05:05,870 --> 00:05:07,190 Prečo ty... Ok. 106 00:05:07,190 --> 00:05:09,230 Michael, nauč sa o mrakoch, všetko. 107 00:05:09,230 --> 00:05:10,590 Sklapni. 108 00:05:10,590 --> 00:05:12,280 Ok. 109 00:05:12,280 --> 00:05:14,890 Takže choď už dovnútra, ja prídem presne o 10 minút. 110 00:05:14,890 --> 00:05:16,080 Nikdy sme sa nestretli. 111 00:05:16,080 --> 00:05:17,920 - Sme si úplne cudzí. - Správne. 112 00:05:17,920 --> 00:05:21,110 Tiež, budeme potrebovať znamenie na rýchly únik v prípade nebezpečenstva. 113 00:05:21,110 --> 00:05:23,330 A znamenie bude: oblízanie pier. 114 00:05:23,330 --> 00:05:25,110 Skús to. 115 00:05:25,900 --> 00:05:28,300 Nie, nie, nie takto. 116 00:05:33,780 --> 00:05:35,490 Dobre. 117 00:05:35,850 --> 00:05:36,950 Pripravený? 118 00:05:36,950 --> 00:05:39,900 Dobre, prichádzajú žraloci. 119 00:05:59,270 --> 00:06:02,020 V prírode je niečo ako potravinový reťazec. 120 00:06:02,020 --> 00:06:05,050 Je to ako, keď žralok zožerie malého žraloka. 121 00:06:05,050 --> 00:06:07,800 A malý žralok zožerie menšieho žraloka. 122 00:06:07,800 --> 00:06:12,210 A tak ďalej a tak ďalej, až kým nenarazíme na jednobunkového žraloka. 123 00:06:12,210 --> 00:06:15,840 Takže teraz si vymeňte žraloky za papierenské firmy. 124 00:06:15,840 --> 00:06:18,670 A to je všetko, čo musíte vedieť o podnikaní. 125 00:06:20,530 --> 00:06:22,430 Ahoj. Ahoj. 126 00:06:22,430 --> 00:06:24,160 Ahoj. 127 00:06:25,150 --> 00:06:26,690 Ako Vám môžem pomôcť? 128 00:06:26,690 --> 00:06:28,920 Moje meno je Michael Scarn. 129 00:06:28,920 --> 00:06:33,540 Som miestny podnikateľ a chcel by som vedieť niečo o Vašej spoločnosti. 130 00:06:33,540 --> 00:06:35,140 Oh, poďte ďalej. 131 00:06:35,140 --> 00:06:36,740 Ďakujem. 132 00:06:39,710 --> 00:06:41,410 Čím sa zaoberáte? 133 00:06:41,410 --> 00:06:42,710 Sme advokátska kancelária. 134 00:06:42,710 --> 00:06:46,540 Predpokladám, že potrebujete hlavne papierenský tovar, vo všeobecnosti. 135 00:06:46,540 --> 00:06:49,530 Viete, budem k vám úprimný. 136 00:06:49,530 --> 00:06:53,820 V mieste, kde som žil, mal náš dodávateľ veľmi veľa veľkých klientov. 137 00:06:53,820 --> 00:06:56,140 A necítil som, že som preňho dôležitý. 138 00:06:56,140 --> 00:07:04,380 Tak moja otázka na vás by bola, koľko klientov máte? 139 00:07:04,380 --> 00:07:05,350 Asi 80. 140 00:07:05,350 --> 00:07:07,320 Vážne? Tak veľa? 141 00:07:07,320 --> 00:07:09,450 To nevyzerá na veľa práce. 142 00:07:09,450 --> 00:07:13,310 No, sme to len ja, moja žena a syn. 143 00:07:13,550 --> 00:07:16,280 Oh, teda... kedy ste začali? 144 00:07:16,280 --> 00:07:18,950 Oh, začal som po návrate z Vietnamu. 145 00:07:18,950 --> 00:07:22,900 Oh, Vietnam. To znie skvele. 146 00:07:23,960 --> 00:07:26,740 Každá zo strán má tri minúty na prípravu argumentov. 147 00:07:26,740 --> 00:07:29,760 Hilary Swank je atraktívna. 148 00:07:29,760 --> 00:07:32,070 - Sexy. - Diskusia je o tom, či je sexy... 149 00:07:32,070 --> 00:07:33,190 Aký je v tom rozdiel? 150 00:07:33,190 --> 00:07:35,890 Atraktívna, sexy, krásna... stále je to to isté. 151 00:07:35,890 --> 00:07:37,430 Obrovský rozdiel. 152 00:07:37,430 --> 00:07:41,110 Obraz môže byť krásny, ale predsa nepretiahnem obraz. 153 00:07:41,110 --> 00:07:42,340 Oh-kay! 154 00:07:42,340 --> 00:07:43,580 TMI.(príliš veľa informácií) 155 00:07:43,580 --> 00:07:46,730 A ohľadom špeciálneho papiera, povedzme ostrosť 94 dvojitá väzba. 156 00:07:46,730 --> 00:07:49,970 Môžete ho dať do rovnakého kamióna ako váš obyčajný tovar? 157 00:07:49,970 --> 00:07:52,570 Ako právnik toho o papieri viete dosť veľa. 158 00:07:52,570 --> 00:07:56,800 Oh ano, to preto, že som génius. 159 00:07:56,800 --> 00:07:58,600 Vážne? 160 00:07:58,600 --> 00:08:00,900 Áno, no v niektorých veciach. 161 00:08:00,900 --> 00:08:03,850 A v iných veciach, som iba... Som veľmi hlúpy. 162 00:08:03,850 --> 00:08:04,960 Ako toto. 163 00:08:04,960 --> 00:08:07,400 Je toto šálka? 164 00:08:07,400 --> 00:08:08,630 Je toto šálka? 165 00:08:08,630 --> 00:08:10,710 Je to to, z čoho pijeme? 166 00:08:12,020 --> 00:08:14,900 Smiech je moja práca. 167 00:08:14,900 --> 00:08:16,580 Slzy sú moja hra. 168 00:08:16,580 --> 00:08:18,650 Právo je moje zamestnanie. 169 00:08:19,150 --> 00:08:20,500 Ahoj. 170 00:08:20,500 --> 00:08:22,180 Chcel by som požiadať o prácu. 171 00:08:22,180 --> 00:08:26,480 Ahoj, ľutujem, ale momentálne nikoho neberieme. 172 00:08:26,480 --> 00:08:29,630 Prečo sa nezbavíte tohto tu? 173 00:08:29,630 --> 00:08:30,960 To je môj syn. 174 00:08:30,960 --> 00:08:33,640 Ja som teraz váš syn. Jeho môžete navštevovať cez sviatky. 175 00:08:33,640 --> 00:08:35,020 Dwight Schrute. 176 00:08:35,020 --> 00:08:38,270 Predávam papier v dvojstupňovej papierenskej spoločnosti Dunder Mifflin. 177 00:08:38,270 --> 00:08:41,570 Som najlepší predajca, a obzerám sa po novej výzve. 178 00:08:41,570 --> 00:08:45,670 Povedal by som, že máte tak, 40 najdôležitejších klientov? 179 00:08:45,670 --> 00:08:46,990 Skús 80. 180 00:08:46,990 --> 00:08:48,890 80, to je nič. 181 00:08:48,890 --> 00:08:52,100 Ja sám mám 90 klientov. 182 00:08:52,100 --> 00:08:54,390 Radšej dávaj pozor. Niekto vás možno vysánkuje z biznisu. 183 00:08:54,390 --> 00:08:56,660 Nuž, dúfam, že iste nie. 184 00:08:57,090 --> 00:08:58,410 Ja tiež. 185 00:08:58,410 --> 00:09:03,640 Myslím, že všetci máme sklon vidieť celebrity ako mýtické postavy. 186 00:09:03,640 --> 00:09:07,880 Vieš, nepozeráme sa na nich ako na skutočné, preto ich neposudzujeme ako skutočných ľudí. 187 00:09:07,880 --> 00:09:09,420 Myslíš to vážne? 188 00:09:09,420 --> 00:09:11,170 Jim, len nám ukáž ten obrázok. 189 00:09:11,170 --> 00:09:12,680 - Kevin, no tak. - Yeah, sklapni, Kevin. 190 00:09:12,680 --> 00:09:17,700 Nie, ale on nás tým mätie... Je to vec presvedčenia. 191 00:09:17,700 --> 00:09:18,590 Je to fér. 192 00:09:18,590 --> 00:09:19,700 Vieš čo, Kev, urob mi láskavosť. 193 00:09:19,700 --> 00:09:22,520 Prečo nezavrieš oči? 194 00:09:25,930 --> 00:09:30,610 Okay, teraz si predstav, že Hilary Swank naozaj príde do kancelárie. 195 00:09:30,610 --> 00:09:37,730 Prechádza popri tebe a vraví: "Kevin Malone, práve som čítala tvoj online profil." 196 00:09:37,730 --> 00:09:42,750 "A to určite nie je to, čo by som radšej teraz s tebou robila ako zisťovala tvoj profil." 197 00:09:42,750 --> 00:09:48,390 A teraz mi povedz, Kevin, no nie je ona sexy? 198 00:09:55,300 --> 00:09:56,900 Je týmto spor ukončený? 199 00:09:56,900 --> 00:09:58,030 Alebo... 200 00:09:58,030 --> 00:09:59,260 Hej, Kevin, čo to robíš? 201 00:09:59,260 --> 00:10:01,470 Nie, to je o tom, či je sexy. 202 00:10:01,470 --> 00:10:03,930 Nie o tom, či by som ju spravil. 203 00:10:03,930 --> 00:10:05,730 Rešpektuj hru. 204 00:10:05,730 --> 00:10:07,880 Oh, bože. 205 00:10:07,880 --> 00:10:09,090 To je koniec. 206 00:10:09,090 --> 00:10:11,330 Čo je dôvod vášho odchodu z Dunder Mifflin? 207 00:10:11,330 --> 00:10:12,230 Môj šéf. 208 00:10:12,230 --> 00:10:14,510 Oh, vážne? Rozprávajte! 209 00:10:14,510 --> 00:10:17,760 Jeho necitlivosť hraničí s ukrutnosťou. 210 00:10:17,760 --> 00:10:22,930 Je to človek, ktorý nenaslúcha svojim podriadeným. 211 00:10:22,930 --> 00:10:25,230 - On je taký... - Hhej, ako ide pohovor? 212 00:10:25,230 --> 00:10:27,950 - Veľmi dobre. - Nenaparuj sa. 213 00:10:27,950 --> 00:10:31,200 Hej, Linda, môžem si vás odfotiť? 214 00:10:31,200 --> 00:10:32,150 Chcete moju fotku? 215 00:10:32,150 --> 00:10:33,200 Chcel by som. 216 00:10:33,200 --> 00:10:35,280 Môžete sa tuto postaviť? 217 00:10:35,280 --> 00:10:38,950 To bude skvelé, aby som mohol spomínať na tento výlet. 218 00:10:38,950 --> 00:10:42,530 Ešte troška doľava. 219 00:10:42,530 --> 00:10:44,750 Áno tuto, dobre. 220 00:10:44,750 --> 00:10:46,120 Perfektné. 221 00:10:46,120 --> 00:10:47,950 Môžem dostať kópiu? 222 00:10:49,380 --> 00:10:52,490 Babi, neviem to. 223 00:10:52,490 --> 00:10:53,940 Čo sa deje? 224 00:10:53,940 --> 00:10:55,750 Máš domácu úlohu? 225 00:10:55,750 --> 00:10:57,290 Tak sa pozrime, či ti viem pomôcť. 226 00:10:57,290 --> 00:10:58,830 Tu. 227 00:10:58,830 --> 00:11:01,200 Oh... Oh, matematika. To nie je ťažké. 228 00:11:01,200 --> 00:11:03,120 Okay, tu sú 4. 229 00:11:03,120 --> 00:11:05,270 Ignoruj zátvorky, chápeš. 230 00:11:05,270 --> 00:11:08,850 Prečo je táto dvojka taká malá? 231 00:11:08,850 --> 00:11:10,510 Je to... Je to čudné. 232 00:11:10,510 --> 00:11:12,960 Ty len... Nie to... Riaď sa "x". 233 00:11:12,960 --> 00:11:15,300 "x" znamená "krát". 234 00:11:15,300 --> 00:11:19,960 To znamená štyri krát... x-dva. (4 na druhú) 235 00:11:19,960 --> 00:11:22,660 Koľko je štyri krát dva? 236 00:11:22,660 --> 00:11:23,770 - Osem. - Správne. 237 00:11:23,770 --> 00:11:26,120 Výborne, tak sa to robí. 238 00:11:26,120 --> 00:11:27,770 Pekne. 239 00:11:28,980 --> 00:11:31,300 Oh, nepíš to tam. 240 00:11:32,080 --> 00:11:36,160 Dámy a páni, aj keby bol penis falošný. 241 00:11:36,160 --> 00:11:43,550 Ostal by som vzrušený až do ďalšieho záberu, kde by sme zistili, že Hilary Swank bola vlastne chlap. 242 00:11:43,550 --> 00:11:45,130 Kevin! 243 00:11:45,130 --> 00:11:48,510 Okay, nepoctila som túto diskusiu svojou účasťou. 244 00:11:48,510 --> 00:11:53,040 A dokonca ani nechcem... "hot" je teplota, ľudia... 245 00:11:53,040 --> 00:11:55,740 Ale Kevin si zaslúži prehrať za to, čo povedal. 246 00:11:55,740 --> 00:11:58,700 Tak, áno, ona je sexy. 247 00:11:58,700 --> 00:11:59,950 Je čertovsky sexy. 248 00:11:59,950 --> 00:12:02,890 Je ako Boris Becker v ženskom vydaní. 249 00:12:04,450 --> 00:12:05,620 Pekne. 250 00:12:05,620 --> 00:12:08,200 Ďakujeme vám za všetku vašu pomoc. 251 00:12:08,200 --> 00:12:10,020 Pri neskutočne ťažkom rozhodovaní. 252 00:12:10,020 --> 00:12:10,880 Počkajte. 253 00:12:10,880 --> 00:12:12,970 Niečo vám dám. 254 00:12:12,970 --> 00:12:15,930 Tu sú nejaké... Nejaké odporúčania... 255 00:12:15,930 --> 00:12:18,260 Našich najlepších zákazníkov. 256 00:12:18,260 --> 00:12:22,890 Hociktorému môžete zavolať, verím, že budete počuť len samé dobré veci. 257 00:12:23,860 --> 00:12:25,320 Okay. 258 00:12:25,320 --> 00:12:26,320 Okay. 259 00:12:26,320 --> 00:12:29,790 Okay, dobre, ďakujem vám. 260 00:12:29,790 --> 00:12:32,260 Nemáte za čo. 261 00:12:34,160 --> 00:12:35,620 Prepáčte, pane. 262 00:12:35,620 --> 00:12:39,160 Išiel som autobusom, a uvažoval som, či by ste ma nemohli zobrať domov vašim autom. 263 00:12:39,160 --> 00:12:41,500 Samozrejme, ďakujem veľmi pekne. 264 00:12:41,500 --> 00:12:42,840 - Ďakujem za váš čas. - Ďakujem veľmi pekne. 265 00:12:42,840 --> 00:12:45,010 Nemôžem sa dočkať, kedy budem kontaktovať vašich klientov. 266 00:12:45,010 --> 00:12:47,100 Teším sa na váš telefonát. 267 00:12:47,100 --> 00:12:48,280 Zatiaľ dovi. 268 00:12:48,280 --> 00:12:49,920 Na dlho. 269 00:12:49,920 --> 00:12:53,200 Oh, môj bože. 270 00:12:53,870 --> 00:12:57,400 Našli sme zlatú žilu! 271 00:12:57,400 --> 00:12:58,490 Poď! 272 00:12:58,490 --> 00:12:59,810 Wallace zošalie! 273 00:12:59,810 --> 00:13:01,830 úplne zošalie. 274 00:13:01,830 --> 00:13:03,730 Niekto sa pozerá von oknom, choď, choď, choď. 275 00:13:03,730 --> 00:13:05,910 Choď, ťahaj, choď! 276 00:13:05,910 --> 00:13:07,160 Oh, zásah. 277 00:13:07,160 --> 00:13:09,250 Okay, to je... My... Myslím, že si niečo prešiel. 278 00:13:09,250 --> 00:13:11,260 - Viem, viem, viem. - Vráť sa... 279 00:13:12,410 --> 00:13:15,520 - Bože, čo to bolo? - To nie je dobré 280 00:13:20,530 --> 00:13:22,190 Oh, nič si z toho nerob. 281 00:13:22,190 --> 00:13:24,840 Nie, nie, nie. Je sexy, okay? 282 00:13:24,840 --> 00:13:29,570 Pretože, ak hovoríš, že Hilary Swank nie je sexy, potom tvrdíš, že aj ja nie som sexy. 283 00:13:29,570 --> 00:13:33,740 Pretože, očividne, nie som tak sexy ako Hilary Swank. 284 00:13:35,230 --> 00:13:36,970 Do čerta! 285 00:13:36,970 --> 00:13:38,870 Oh, človeče. 286 00:13:38,870 --> 00:13:41,670 Ah, moje auto! 287 00:13:41,670 --> 00:13:43,960 - Nedobré. - Ste v poriadku? 288 00:13:43,960 --> 00:13:45,400 Znelo to zle. 289 00:13:45,400 --> 00:13:46,660 Nie, sme ok, sme ok. 290 00:13:46,660 --> 00:13:47,870 Vy ľudkovia už máte dosť. 291 00:13:47,870 --> 00:13:49,820 Urobili ste viac, ako si viete vôbec predstaviť. 292 00:13:49,820 --> 00:13:51,800 Dwight, sklapni... Okay. 293 00:13:51,800 --> 00:13:54,330 Viete, mali by sme zavolať odťahovku. 294 00:13:54,330 --> 00:13:57,030 Odťahovka vás bude stáť 100 babiek za míľu. 295 00:13:57,030 --> 00:13:58,360 Pozriem sa na to. 296 00:13:58,360 --> 00:14:01,990 - Nie, nie, viete... - Prešiel cez toto a potom zase. 297 00:14:01,990 --> 00:14:03,700 Spôsobilo to... Hneď sa vrátim. 298 00:14:03,700 --> 00:14:05,060 Len si zoberiem kufrík s náradím. 299 00:14:05,060 --> 00:14:06,850 Nie... 300 00:14:08,910 --> 00:14:13,950 Dámy, sme pripravené ponechať Kevinov z tohto sveta rozhodovať o tom, čo sa nás týka? 301 00:14:13,950 --> 00:14:15,720 O všetkom??? 302 00:14:15,720 --> 00:14:19,280 Dokonca mu ani nedovolíme plný internetový prístup. 303 00:14:19,960 --> 00:14:21,230 Počkať, čo? 304 00:14:21,230 --> 00:14:22,460 Vidíte to? 305 00:14:22,460 --> 00:14:25,370 Očividná symetria tváre. 306 00:14:25,370 --> 00:14:30,840 Je to prirodzený odkaz vedeckých štandardov koinofílie, 307 00:14:30,840 --> 00:14:34,950 čŕt, ktoré sú skladbou viacerých priemerných čŕt. 308 00:14:34,950 --> 00:14:39,530 Áno, je atraktívna, ale nie je sexy. 309 00:14:40,910 --> 00:14:42,270 Ešte ako dlho to bude trvať? 310 00:14:42,270 --> 00:14:44,310 Viete, dovoľte mi dať vám nejaké peniaze. 311 00:14:44,310 --> 00:14:45,480 Nie, sedím celý deň. 312 00:14:45,480 --> 00:14:47,040 Je príjemné pracovať vlastnými rukami. 313 00:14:47,040 --> 00:14:47,830 Ja... 314 00:14:47,830 --> 00:14:49,220 Tu. 315 00:14:49,220 --> 00:14:50,930 Oh, káva. 316 00:14:50,930 --> 00:14:55,030 To je veľmi milé. 317 00:14:55,030 --> 00:14:56,000 Ďakujem. 318 00:14:56,000 --> 00:14:57,280 Nemáte za čo. 319 00:14:57,280 --> 00:14:59,820 Bhe. Nechutné. Čo to je? Instantná? 320 00:14:59,820 --> 00:15:01,620 No, už by to malo ísť. 321 00:15:01,620 --> 00:15:02,400 Už je to lepšie. 322 00:15:02,400 --> 00:15:03,580 Ďakujem. 323 00:15:03,580 --> 00:15:05,490 Škoda, no, že tak dlho. 324 00:15:05,490 --> 00:15:06,370 Dovi. 325 00:15:06,370 --> 00:15:07,970 - Vyzerá to skvele. - Choďte opatrne. 326 00:15:07,970 --> 00:15:09,020 Dovi! 327 00:15:09,020 --> 00:15:12,630 Teším sa na odpoveď ohľadom mojej žiadosti o prácu. 328 00:15:14,040 --> 00:15:16,290 Dovidenia, "Prince" rodina. 329 00:15:16,290 --> 00:15:18,930 Mali by sa volať rodina naiviek. 330 00:15:18,930 --> 00:15:20,360 Ideš, žralok! 331 00:15:20,360 --> 00:15:25,450 Pripevním ti plutvu a ty si zatiaľ nabrús zuby. 332 00:15:27,370 --> 00:15:29,980 Dovi! 333 00:15:45,440 --> 00:15:49,140 Ja len tvrdím... Že, všetko, čo hovorím, je, že Kevin nie je nutne feminista. 334 00:15:49,140 --> 00:15:50,950 To je všetko, čo tvrdím. 335 00:15:59,070 --> 00:16:03,400 Dwight, čo sa stane s touto rodinou, ak zavolám Wallacovi a dám mu tieto informácie? 336 00:16:03,400 --> 00:16:09,450 To je jednoduché. Wallace by ich použil na ich zničenie. 337 00:16:09,450 --> 00:16:11,830 Vieš, naše predaje sú dobré. Vedie sa nám dobre. 338 00:16:11,830 --> 00:16:12,570 Im sa vedie dobre. 339 00:16:12,570 --> 00:16:14,360 - Mohlo by aj lepšie. - Prečo nežijeme a nenecháme žiť? 340 00:16:14,360 --> 00:16:15,200 Čo? 341 00:16:15,200 --> 00:16:16,290 Ži a nechaj žiť. 342 00:16:16,290 --> 00:16:17,400 Nerozumiem tomuto výrazu. 343 00:16:17,400 --> 00:16:20,190 - To je z Jamesa Bonda. - To nedáva žiadny zmysel. 344 00:16:20,190 --> 00:16:21,160 Samozrejme, veď žijem. 345 00:16:21,160 --> 00:16:24,270 - Nezavolám. - Michael, musíš! 346 00:16:24,270 --> 00:16:25,990 Videl si už levicu zožrať svoje mláďa? 347 00:16:25,990 --> 00:16:26,540 Oh, bože, už zase. 348 00:16:26,540 --> 00:16:29,270 Už si videl paviána zožrať svoju družku? 349 00:16:29,270 --> 00:16:31,470 Už si videl medvedíka čistotného zožrať veveričku? 350 00:16:31,470 --> 00:16:33,160 Moje srdce... Moje srdce hovorí nie. 351 00:16:33,160 --> 00:16:35,460 Tvoje srdce je prekrásne, Michael. 352 00:16:35,460 --> 00:16:37,280 Ale robí strašné rozhodnutia. 353 00:16:37,280 --> 00:16:38,760 To je pravda. 354 00:16:38,760 --> 00:16:39,700 To je pravda. 355 00:16:39,700 --> 00:16:40,470 Kruci. 356 00:16:40,470 --> 00:16:43,340 Veľa vecí sa pokazilo veľa, veľa krát. 357 00:16:43,340 --> 00:16:44,610 Jan, Ryan... 358 00:16:44,610 --> 00:16:48,800 Yeah, chráň si srdce na lásku a používaj mozog pre biznis. 359 00:16:48,800 --> 00:16:49,960 Dobre? 360 00:16:49,960 --> 00:16:54,040 Ak to neurobíme my „Prince“ firme, potom to bude niekto iný. 361 00:16:54,040 --> 00:16:55,490 Alebo ešte horšie... 362 00:16:55,490 --> 00:16:58,700 Niekto iný to urobí nám. 363 00:17:00,190 --> 00:17:05,470 Snažím sa byť v živote optimistickejší. 364 00:17:05,470 --> 00:17:10,210 Koľko mi ešte zostáva, čo, 20, 30 rokov? 365 00:17:10,210 --> 00:17:16,170 A minulosť mojej rodiny hovorí, že ešte menej. 366 00:17:16,170 --> 00:17:22,200 Teraz starý Stanley Hudson by mal nájsť nejaké sťažnosti na túto herečku?! 367 00:17:22,200 --> 00:17:26,490 Ale toto nie je spôsob ako žiť život. 368 00:17:26,490 --> 00:17:33,580 Pozrite sa na túto zdravú, sexy, krásnu, silnú mladú ženu. 369 00:17:33,580 --> 00:17:35,140 No tak, ľudia. 370 00:17:35,140 --> 00:17:37,940 Ona je... 371 00:17:37,940 --> 00:17:39,250 Sexy. 372 00:17:39,250 --> 00:17:41,570 A bola to hrozná vojna. 373 00:17:41,570 --> 00:17:44,230 Oh, tak veľa ich pomrelo. 374 00:17:44,230 --> 00:17:47,080 Príliš veľa zomrelo. 375 00:17:47,080 --> 00:17:53,550 A keby Frodo nezničil prsteň, samotné dobro by zaniklo. 376 00:17:54,940 --> 00:17:56,560 Máš pravdu. 377 00:17:57,680 --> 00:18:04,870 Máš pravdu. Zavolám Wallacovi a dám mu ten zoznam zákazníkov. 378 00:18:04,870 --> 00:18:06,930 A dám mu všetky informácie. 379 00:18:06,930 --> 00:18:09,280 Robíš správnu vec, Michael. 380 00:18:09,280 --> 00:18:10,960 Dobre. 381 00:18:10,960 --> 00:18:12,910 Takže... 382 00:18:13,680 --> 00:18:14,460 Kam ideš? 383 00:18:14,460 --> 00:18:16,830 Najskôr musím niečo vybaviť. 384 00:18:16,830 --> 00:18:18,130 Kam berieš ten zoznam zákazníkov? 385 00:18:18,130 --> 00:18:19,400 Na bezpečné miesto... 386 00:18:19,400 --> 00:18:21,310 Tam, kde to nikomu neublíži. 387 00:18:21,310 --> 00:18:22,910 Michael! 388 00:18:24,670 --> 00:18:25,860 Michael! 389 00:18:25,860 --> 00:18:26,720 Nie! 390 00:18:26,720 --> 00:18:27,990 Michael, vráť to naspäť! 391 00:18:27,990 --> 00:18:29,710 Michael, nerob to! 392 00:18:30,250 --> 00:18:31,040 Daj to sem! 393 00:18:31,040 --> 00:18:32,320 Michael! 394 00:18:33,390 --> 00:18:35,320 Michael! 395 00:18:35,320 --> 00:18:36,660 - Nie. - Oh, do prdele! 396 00:18:36,660 --> 00:18:38,670 Zastav, zamrzni! 397 00:18:38,670 --> 00:18:39,690 Daj mi ten zoznam! 398 00:18:39,690 --> 00:18:40,890 Daj mi ho! 399 00:18:55,380 --> 00:18:56,460 Nie, nie, nie. 400 00:18:56,460 --> 00:18:57,580 Nedovolím ti to urobiť. 401 00:18:57,580 --> 00:18:59,170 To ich zruinuje! 402 00:18:59,170 --> 00:19:01,500 To je biznis! Nič osobné! 403 00:19:01,500 --> 00:19:03,720 Wha! Daj mi to! 404 00:19:03,720 --> 00:19:05,660 Nie! 405 00:19:09,740 --> 00:19:12,260 Daj mi to! 406 00:19:12,260 --> 00:19:14,470 Dwight, daj mi to! 407 00:19:15,180 --> 00:19:15,980 Nemôžeme to urobiť! 408 00:19:15,980 --> 00:19:18,100 Tí ľudia... Je koniec, Michael. 409 00:19:18,100 --> 00:19:20,430 Koniec. 410 00:19:28,580 --> 00:19:30,900 Nie som žralok. 411 00:19:32,020 --> 00:19:33,990 Nie! 412 00:19:33,990 --> 00:19:36,100 Okay, čas pre záverečné slovo. 413 00:19:36,100 --> 00:19:41,670 Kto všetko je za rozhodnutie, že Hilary Swank je sexy? 414 00:19:42,920 --> 00:19:48,870 Okay, a kto je proti? 415 00:19:50,100 --> 00:19:51,210 To je smiešne. 416 00:19:51,210 --> 00:19:52,280 To je presne to, čo sme tu riešili. 417 00:19:52,280 --> 00:19:54,590 Ľudia sa rozhodli podľa prvého dojmu. 418 00:19:54,590 --> 00:19:57,410 viem, kedy som hovorila, a vy ste nepočúvali. 419 00:19:57,410 --> 00:19:59,660 To je super, Michael. 420 00:19:59,660 --> 00:20:02,310 Si titán priemyslu, kamarát. 421 00:20:02,310 --> 00:20:03,870 - Dobrá práca. - Ďakujem. 422 00:20:03,870 --> 00:20:05,840 Pozri, budem v kontakte, kamoš. 423 00:20:05,840 --> 00:20:07,750 Okay. Dovi. 424 00:20:11,780 --> 00:20:15,530 No, hádaj, koho akcie práve stúpli hore, zlatý chlapec? 425 00:20:17,170 --> 00:20:21,530 Myslím, že tento moment sa nazýva horko-sladký moment. 426 00:20:22,110 --> 00:20:29,250 Je horký, pretože som trocha zničil nádhernú rodinku. 427 00:20:29,250 --> 00:20:33,440 Ale sladký, pretože David Wallace si myslí, že som bol skvelý. 428 00:20:34,020 --> 00:20:37,090 A práve preto neznášam horko-sladkú čokoládu. 429 00:20:37,320 --> 00:20:40,300 A dokonca... Čo je podstata tohto? 430 00:20:40,300 --> 00:20:44,870 Prečo nie iba sladké? Myslím, o... Kto ti pomôže? 431 00:20:47,840 --> 00:20:49,730 Oh, hej, čo je to? 432 00:20:49,730 --> 00:20:50,980 Hilary Swank. 433 00:20:50,980 --> 00:20:53,330 Oh, ona je sexy. 434 00:20:55,910 --> 00:20:57,610 Yeah! 435 00:20:58,190 --> 00:20:59,790 Sakra!