1 00:00:08,220 --> 00:00:11,490 Co je tohle? 2 00:00:12,020 --> 00:00:13,940 Vypadá to na červený drát. 3 00:00:16,550 --> 00:00:18,580 Předtím to tu nebylo. 4 00:00:18,580 --> 00:00:20,390 Je to počítač, Dwighte. 5 00:00:20,390 --> 00:00:21,800 Počítače mívají dráty. 6 00:00:21,800 --> 00:00:23,830 Tvůj nemá? 7 00:00:23,830 --> 00:00:25,420 Nemá? 8 00:00:25,420 --> 00:00:27,350 Ne. 9 00:00:28,000 --> 00:00:30,390 Vede jinam než ostatní dráty. 10 00:00:30,390 --> 00:00:33,830 Dwighte, mám moc práce. Už o tom nemůžu mluvit. 11 00:00:48,010 --> 00:00:49,180 Tady. 12 00:00:49,180 --> 00:00:49,980 Dwighte! 13 00:00:49,980 --> 00:00:53,830 - Zmlkni, Phyllis. - Jdi pryč. 14 00:00:59,070 --> 00:01:01,440 Co to děláš? 15 00:01:07,730 --> 00:01:12,530 Sehnal jsem 500 stop dlouhý červený drát na bleším trhu u Dunmore High School. 16 00:01:12,530 --> 00:01:17,560 Dvacet babek za celou cívku. Šílené. Skvělej obchod. 17 00:01:21,460 --> 00:01:23,220 Bude v pořádku. 18 00:01:23,220 --> 00:01:25,299 Já jsem to taky zvládnul. 19 00:01:27,990 --> 00:01:33,750 Český fan web www.office.webnode.cz uvádí 20 00:01:33,750 --> 00:01:40,230 The Office s05e12 "Princovy rodinné papírny" 21 00:01:52,960 --> 00:01:57,260 Překlad: maroon93, Ondřej Hrdý Korekce: shishka, Dabel 22 00:01:57,260 --> 00:01:59,280 O čem to mluvíš, Wallaci? 23 00:01:59,280 --> 00:02:00,850 Čau, Michaele. Jak se máš? 24 00:02:00,850 --> 00:02:01,910 Čau, dobře. Jak se máš ty? 25 00:02:01,910 --> 00:02:03,690 Velmi dobře. 26 00:02:03,690 --> 00:02:07,690 Tak poslouchej, jak víš, ještě jsme nezaměstnali regionálního inspektora. 27 00:02:07,690 --> 00:02:08,940 Nezaměstnali? 28 00:02:08,940 --> 00:02:13,090 Správně, a říkal jsem si, jestli bych ti nemohl dát nějakou práci v terénu, 29 00:02:13,090 --> 00:02:15,690 kterou by normálně dělal inspektor. 30 00:02:15,690 --> 00:02:20,680 Je zde oblast mezi Carbondale a Marshbrookem, kde jsme nikdy neuzavřeli obchod. 31 00:02:20,680 --> 00:02:23,220 Je tam malá firma, Prince Paper. 32 00:02:23,220 --> 00:02:26,550 Nemůžu na ni referovat, protože to není veřejná firma. 33 00:02:26,550 --> 00:02:28,810 Ale diskutovali jsme o získání jejich podílu na trhu. 34 00:02:28,810 --> 00:02:31,000 Takže jsem doufal, že bys pro mě mohl udělat nějaký průzkum. 35 00:02:31,880 --> 00:02:33,970 Takže ti faxem pošlu věci, které nás zajímají? 36 00:02:33,970 --> 00:02:38,110 Faxem? Proč to prostě nepošleš na dinosaurovi? 37 00:02:38,110 --> 00:02:40,080 Dívej, tohle je důležité, Michaele. 38 00:02:40,080 --> 00:02:42,840 Tak mailem, Davide. 39 00:02:43,530 --> 00:02:45,190 Nemáš vkus, Stanley Hudsone. 40 00:02:45,190 --> 00:02:46,590 Ale mám. 41 00:02:46,590 --> 00:02:47,750 O čem mluvíte? 42 00:02:47,750 --> 00:02:50,190 Jedna herečka. Jestli je sexy. 43 00:02:50,190 --> 00:02:51,650 O jakou se jedná? 44 00:02:51,650 --> 00:02:56,700 - Hilary Swank - Hilary Swank. 45 00:02:56,980 --> 00:02:59,470 - Vůbec ne. - Má podlé oči. 46 00:02:59,830 --> 00:03:01,160 Viděli jste ji s ofinou? 47 00:03:01,160 --> 00:03:02,640 Vypadá jako příšera. 48 00:03:02,640 --> 00:03:05,290 Lidi, je to krásná filmová hvězda. 49 00:03:05,290 --> 00:03:07,640 Takže bychom se možná měli vrátit k práci. 50 00:03:07,640 --> 00:03:09,520 Je to úžasná herečka. 51 00:03:09,520 --> 00:03:11,640 - Ale o tom se nebavíme. - Není sexy. 52 00:03:11,640 --> 00:03:12,890 Díky, Phyllis. 53 00:03:12,890 --> 00:03:15,330 Proč o tom prostě nehlasujeme? 54 00:03:15,330 --> 00:03:16,560 A pak s tím bude pokoj. 55 00:03:16,560 --> 00:03:17,450 Zdržuji se. 56 00:03:17,450 --> 00:03:18,440 To je všem jedno. 57 00:03:18,440 --> 00:03:22,130 Kdo si myslí, že je Hilary Swank sexy, ať zvedne ruku. 58 00:03:23,510 --> 00:03:27,890 A kdo si myslí, že Hilary Swank není sexy.. 59 00:03:29,990 --> 00:03:32,220 Pět. Pět ku pěti. 60 00:03:32,220 --> 00:03:33,830 Děkuji účetnímu oddělení. 61 00:03:33,830 --> 00:03:35,840 Tak co uděláme teď? 62 00:03:35,840 --> 00:03:38,200 Co když má majitel Princových rodinných papíren krásnou dceru, 63 00:03:38,200 --> 00:03:40,270 kterou musíme svést, abychom získali jejich tajemství? 64 00:03:40,270 --> 00:03:41,330 Já ji svedu. 65 00:03:41,330 --> 00:03:42,100 Ne, já ji chci svést. 66 00:03:42,100 --> 00:03:43,210 - Já ji svedu. - Nech mě ji svést. 67 00:03:43,210 --> 00:03:44,110 - Ne, ne, ne. - Michaele, prosím, můžu ji svést? 68 00:03:44,110 --> 00:03:46,240 Zmáknu to. 69 00:03:46,820 --> 00:03:48,010 Zamiluješ se do ní. 70 00:03:48,010 --> 00:03:49,800 No a co? 71 00:03:49,800 --> 00:03:53,080 To by mělo přednost a očekával bych tvou podporu. 72 00:03:53,890 --> 00:03:55,480 Tak si znova projděme plán. 73 00:03:55,480 --> 00:03:57,360 Dobře, jsem majitel místní firmy. 74 00:03:57,360 --> 00:03:58,450 Potřebuji koupit papír. 75 00:03:58,450 --> 00:04:00,580 Zjišťuji vše o jejich cenách a pravidlech. 76 00:04:00,580 --> 00:04:01,810 Tvoje krycí jméno? 77 00:04:01,810 --> 00:04:03,030 - Michael Scarn. - Dobře. 78 00:04:03,030 --> 00:04:05,580 Jsem prodejce papíru hledající novou práci. 79 00:04:05,580 --> 00:04:08,320 Zjišťuji vše o jejich výdajích a platech. 80 00:04:08,320 --> 00:04:10,210 Pak se potkáme v Denny's a porovnáme poznámky. 81 00:04:10,210 --> 00:04:12,050 Ne, nikdy jsem neřekl Denny's, IHOP (= stravovací řetězec orientovaný na lívance) 82 00:04:12,050 --> 00:04:14,640 - Ne, já řekl Denny's. - Vždyť víš, jak vnímám IHOP. 83 00:04:14,640 --> 00:04:15,910 Nezačínej. 84 00:04:15,920 --> 00:04:19,310 - Jsi socialista? - Víš co, nechci znovu začínat tuto debatu. 85 00:04:19,310 --> 00:04:20,520 Mám rád IHOP. 86 00:04:20,520 --> 00:04:21,610 Dám si šálek kávy. 87 00:04:21,610 --> 00:04:24,850 Budeš mít lívance a budou ti chutnat. 88 00:04:32,480 --> 00:04:34,390 Tyhle prostory mají pronajaté. 89 00:04:34,390 --> 00:04:35,640 No a? 90 00:04:35,640 --> 00:04:37,510 Znamená to, že se nezvětšují. 91 00:04:37,510 --> 00:04:38,430 Možná se zmenšují. 92 00:04:38,430 --> 00:04:40,280 - Ne, ne. - Mohli by se zmenšovat. 93 00:04:40,280 --> 00:04:42,930 Ne, protože znak je umístěn dokonale nad jejich obchodem. 94 00:04:42,930 --> 00:04:45,400 Nic nenaznačuje, že by se s ním mělo hýbat. 95 00:04:47,680 --> 00:04:49,310 Je čas oběda. 96 00:04:49,310 --> 00:04:54,230 Ale žádná známka vcházení nebo vycházení, což znamená, že nezvou nové zákazníky na oběd. 97 00:04:54,230 --> 00:04:55,810 Což znamená, že nemají nové zakázky. 98 00:04:55,810 --> 00:04:57,360 Takže ještě jednou, žádný vzrůst. 99 00:04:57,360 --> 00:04:59,460 A jsou tu mraky. 100 00:04:59,460 --> 00:05:00,620 Mraky na obloze. 101 00:05:00,620 --> 00:05:01,860 To znamená, že bude pršet. 102 00:05:01,860 --> 00:05:03,180 Špatné pro obchod. 103 00:05:03,180 --> 00:05:05,870 Jo, kdyby to byly altocumuly, tohle jsou cirrostraty. 104 00:05:05,870 --> 00:05:07,190 Proč.. 105 00:05:07,190 --> 00:05:09,230 - Michaele, udělej si pořádek v mracích. - To je jedno. 106 00:05:09,230 --> 00:05:10,590 Zmlkni. 107 00:05:12,280 --> 00:05:14,890 Tak ty tam jdeš hned, já přijdu přesně za deset minut. 108 00:05:14,890 --> 00:05:16,080 Nikdy jsme se nepotkali. 109 00:05:16,080 --> 00:05:17,920 - Jsme si naprosto cizí. - Jasně. 110 00:05:17,920 --> 00:05:21,110 Také potřebujeme signál, abychom v případě nebezpečí mohli utéct. 111 00:05:21,110 --> 00:05:23,330 A ten signál je - olíznout si rty. 112 00:05:23,330 --> 00:05:25,110 Zkus to. 113 00:05:25,900 --> 00:05:28,300 Ne, ne, takhle. 114 00:05:33,780 --> 00:05:35,490 Dobře. 115 00:05:35,850 --> 00:05:36,950 Jsi připraven? 116 00:05:36,950 --> 00:05:39,900 Tak jo, žraloci přicházejí. 117 00:05:59,270 --> 00:06:02,020 V přírodě existuje něco, čemu se říká potravní řetězec. 118 00:06:02,020 --> 00:06:05,050 Je to když žralok sežere malého žraloka, 119 00:06:05,050 --> 00:06:07,800 a malý žralok sežere menšího žraloka, 120 00:06:07,800 --> 00:06:12,210 a tak dál, a tak dál, a tak dál, dokud se nedostanete k jednobuněčnému žralokovi. 121 00:06:12,210 --> 00:06:15,840 Teď nahraďte žraloky papírnami. 122 00:06:15,840 --> 00:06:18,670 A to je vše, co potřebujete vědět o obchodu. 123 00:06:20,530 --> 00:06:22,430 - Ahoj. - Ahoj. 124 00:06:22,430 --> 00:06:24,160 Ahoj. 125 00:06:25,150 --> 00:06:26,690 Jak vám mohu pomoci? 126 00:06:26,690 --> 00:06:28,920 Jmenuji se Michael Scarn. 127 00:06:28,920 --> 00:06:33,540 Vlastním místní firmu a chtěl bych se dozvědět něco o vaší firmě. 128 00:06:33,540 --> 00:06:35,140 Prosím, pojďte dál. 129 00:06:35,140 --> 00:06:36,740 Děkuji. 130 00:06:39,710 --> 00:06:41,410 V jakém oboru podnikáte? 131 00:06:41,410 --> 00:06:42,710 Jsme právní firma. 132 00:06:42,710 --> 00:06:46,540 Předpokládám, že vaše primární potřeby jsou psací potřeby, obecně kancelářské. 133 00:06:46,540 --> 00:06:49,530 Budu k vám v něčem upřímný. 134 00:06:49,530 --> 00:06:53,820 Tam, kde jsem bydlel, naši dodavatelé měli hodně velkých klientů 135 00:06:53,820 --> 00:06:56,140 a já se prostě necítil jako priorita. 136 00:06:56,140 --> 00:07:04,380 Takže si myslím, že moje otázka na vám bude: kolik máte klientů? 137 00:07:04,380 --> 00:07:05,350 Asi 80. 138 00:07:05,350 --> 00:07:07,320 Opravdu? Tolik? 139 00:07:07,320 --> 00:07:09,450 Nevypadáte jako velká společnost. 140 00:07:09,450 --> 00:07:13,310 No, jsem tu jen já, má žena a syn. 141 00:07:13,550 --> 00:07:16,280 Tak kdy.. kdy jste zřídil obchod? 142 00:07:16,280 --> 00:07:18,950 Otevřel jsem to tu po návratu z Vietnamu. 143 00:07:18,950 --> 00:07:22,900 Vietnam. Slyšel jsem, že je krásný. 144 00:07:23,960 --> 00:07:26,740 Každá strana bude mít tři minuty na přípravu úvodních argumentů. 145 00:07:26,740 --> 00:07:29,760 Hilary Swank je atraktivní. 146 00:07:29,760 --> 00:07:32,070 - Sexy. - Debatujeme o tom, jestli je sexy. 147 00:07:32,070 --> 00:07:33,190 Jaký je mezi tím rozdíl? 148 00:07:33,190 --> 00:07:35,890 Atraktivní, sexy, krásná.. mluvíme tu o té stejné věci. 149 00:07:35,890 --> 00:07:37,430 Velký rozdíl. 150 00:07:37,430 --> 00:07:41,110 Obraz může být pěkný, ale nechtěl bych ho ojet. 151 00:07:42,340 --> 00:07:43,220 Moc informací. 152 00:07:43,220 --> 00:07:46,730 Takže i speciální papír, řekněme hrubost 94, dvakrát vázaný 153 00:07:46,730 --> 00:07:49,970 byste naložili do stejné dodávky jako obyčejný štos? 154 00:07:49,970 --> 00:07:52,570 Na právníka toho o papíru víte opravdu dost. 155 00:07:52,570 --> 00:07:56,800 To protože jsem génius. 156 00:07:56,800 --> 00:07:58,600 Skutečně? 157 00:07:58,600 --> 00:08:00,900 V některých věcech. 158 00:08:00,900 --> 00:08:03,850 V jiných věcech...jsem prostě hloupý. 159 00:08:03,850 --> 00:08:04,960 Třeba tohle. 160 00:08:04,960 --> 00:08:07,400 Je tohle hrnek? 161 00:08:07,400 --> 00:08:08,630 Je tohle hrnek? 162 00:08:08,630 --> 00:08:10,710 Je tohle to, z čeho piju? 163 00:08:12,020 --> 00:08:14,900 Smích je má práce. 164 00:08:14,900 --> 00:08:16,580 Slzy jsou má hra. 165 00:08:16,580 --> 00:08:18,650 Zákon je má profese. 166 00:08:19,150 --> 00:08:20,500 Ahoj. 167 00:08:20,500 --> 00:08:22,180 Chtěl bych zažádat o práci. 168 00:08:22,180 --> 00:08:26,480 Obávám se, že teď nepřijímáme. 169 00:08:26,480 --> 00:08:29,630 Proč se prostě nezbavíte jeho? 170 00:08:29,630 --> 00:08:30,960 To je můj syn. 171 00:08:30,960 --> 00:08:33,640 Já jsem teď váš syn. Můžete ho navštěvovat o prázdninách. 172 00:08:33,640 --> 00:08:35,020 Dwight Schrute. 173 00:08:35,020 --> 00:08:38,270 Jsem prodejce papíru v druhořadé papírně jménem Dunder-Mifflin. 174 00:08:38,270 --> 00:08:41,570 Mám tam největší prodeje, a hledám novou výzvu. 175 00:08:41,570 --> 00:08:45,670 Řekl bych, že máte tak...40 velkých klientů? 176 00:08:45,670 --> 00:08:46,990 Zkus 80. 177 00:08:46,990 --> 00:08:48,890 80, to je nic. 178 00:08:48,890 --> 00:08:52,100 Já sám mám 90 klientů. 179 00:08:52,100 --> 00:08:54,390 Radši buďte na pozoru. Někdo by vám mohl ukrást práci. 180 00:08:54,390 --> 00:08:56,660 Doufám, že ne. 181 00:08:57,090 --> 00:08:58,410 Já taky. 182 00:08:58,410 --> 00:09:03,640 Myslím, že všichni máme tendenci vidět celebrity jako nějaké mýtické symboly. 183 00:09:03,640 --> 00:09:07,880 Víte, nevidíme je jako skutečné, a proto je nesoudíme jako skutečné. 184 00:09:07,880 --> 00:09:09,420 Myslíš to vážně? 185 00:09:09,420 --> 00:09:11,170 Jime, jen nám ukaž obrázek. 186 00:09:11,170 --> 00:09:12,680 - No tak, Kevine. - Zmlkni, Kevine. 187 00:09:12,680 --> 00:09:17,700 Ne, ale on dělá všechny ty pěkné.. je to věc kuráže. 188 00:09:17,700 --> 00:09:18,590 To je fér. 189 00:09:18,590 --> 00:09:19,700 Víš co, Keve, udělej mi laskavost. 190 00:09:19,700 --> 00:09:22,520 Proč nezavřeš oči? 191 00:09:25,930 --> 00:09:30,610 Teď si představ že Hilary Swank skutečně vchází do kanceláře. 192 00:09:30,610 --> 00:09:37,730 Jde k tobě a šeptajíc řekne: "Kevine Malone, zrovna jsem četla tvůj online profil... 193 00:09:37,730 --> 00:09:42,750 a není nic, co bych teď raději dělala, než s tebou skočit do postele." 194 00:09:42,750 --> 00:09:48,390 Teď mi řekni, Kevine, je sexy? 195 00:09:55,300 --> 00:09:56,900 Tady debata končí... 196 00:09:56,900 --> 00:09:58,030 nebo... 197 00:09:58,030 --> 00:09:59,260 Kevine, co děláš? 198 00:09:59,260 --> 00:10:01,470 Otázka zní "je sexy?", 199 00:10:01,470 --> 00:10:03,930 ne "udělal bys ji?" 200 00:10:03,930 --> 00:10:05,730 Respektuj hru. 201 00:10:05,730 --> 00:10:07,880 O můj bože. 202 00:10:07,880 --> 00:10:09,090 Tak blízko. 203 00:10:09,090 --> 00:10:11,330 Tak proč zvažujete odchod z Dunder-Mifflin? 204 00:10:11,330 --> 00:10:12,230 Můj šéf. 205 00:10:12,230 --> 00:10:14,510 Opravdu? Povídejte. 206 00:10:14,510 --> 00:10:17,760 Jeho necitlivost hraničí s krutostí. 207 00:10:17,760 --> 00:10:22,930 Je to muž, který nenaslouchá potřebám svých podřízených. 208 00:10:22,930 --> 00:10:25,230 - Je tak.. - Jak jde pohovor? 209 00:10:25,230 --> 00:10:27,950 - Velice dobře. - Nezkaž to. 210 00:10:27,950 --> 00:10:31,200 Lindo, můžu si vás vyfotit? 211 00:10:31,200 --> 00:10:32,150 Chcete si mě vyfotit? 212 00:10:32,150 --> 00:10:33,200 Rád bych. 213 00:10:33,200 --> 00:10:35,280 Můžete se postavit támhle? 214 00:10:35,280 --> 00:10:38,950 To by bylo skvělé. Jen abych měl památku na tenhle výlet. 215 00:10:38,950 --> 00:10:42,530 Trošičku doleva. 216 00:10:42,530 --> 00:10:44,750 A je to. Dobře. 217 00:10:44,750 --> 00:10:46,120 Perfektní. 218 00:10:46,120 --> 00:10:47,950 Můžu dostat kopii? 219 00:10:49,380 --> 00:10:52,490 Babičko, já to nezvládnu. 220 00:10:52,490 --> 00:10:53,940 Copak se děje? 221 00:10:53,940 --> 00:10:55,750 Máme tu nějaký domácí úkol? 222 00:10:55,750 --> 00:10:57,290 Uvidíme, jestli dokážu pomoci. 223 00:10:57,290 --> 00:10:58,830 Tady ten. 224 00:10:58,830 --> 00:11:01,200 Matematika. To není nic složitého. 225 00:11:01,200 --> 00:11:03,120 Tyhle jsou čtyři. 226 00:11:03,120 --> 00:11:05,270 Závorek si nevšímej. 227 00:11:05,270 --> 00:11:08,850 Proč je tahle dvojka tak malá? 228 00:11:08,850 --> 00:11:10,510 To je.. To je.. to je divné. 229 00:11:10,510 --> 00:11:12,960 Prostě jen.. Ne.. Přejdi k "x". 230 00:11:12,960 --> 00:11:15,300 "X" znamená krát, 231 00:11:15,300 --> 00:11:19,960 takže to znamená čtyřikrát x dvě. 232 00:11:19,960 --> 00:11:22,660 Kolik jsou dvě čtyřky? 233 00:11:22,660 --> 00:11:23,770 -Osm. -Správně. 234 00:11:23,770 --> 00:11:26,120 Skvělé. Dobrá práce. 235 00:11:26,120 --> 00:11:27,770 Pěkně. 236 00:11:28,980 --> 00:11:31,300 Nepiš to tam. 237 00:11:32,080 --> 00:11:36,160 Dámy a pánové, přestože ten penis byl umělý,.. 238 00:11:36,160 --> 00:11:43,550 stále jsem čekal další zvrat, který odhalí, že Hilary Swank je skutečně muž. 239 00:11:43,550 --> 00:11:45,130 Kevine! 240 00:11:45,130 --> 00:11:48,510 Nechtěla jsem posvětit tuto diskuzi tím, že se do ní zapojím, 241 00:11:48,510 --> 00:11:53,040 a popravdě ani nechápu, o čem se bavíme.. Žhavá se týká teploty,... 242 00:11:53,040 --> 00:11:55,740 ale Kevin si tím, co řekl, vysloužil prohru. 243 00:11:55,740 --> 00:11:58,700 Takže ano, je sexy. 244 00:11:58,700 --> 00:11:59,950 Je to kost. 245 00:11:59,950 --> 00:12:02,890 Je to ženská obdoba Borise Beckera. 246 00:12:04,450 --> 00:12:05,620 Pěkně. 247 00:12:05,620 --> 00:12:08,200 Děkuji vám za vaši pomoc, 248 00:12:08,200 --> 00:12:10,020 tohle bude neuvěřitelně obtížné rozhodnutí. 249 00:12:10,020 --> 00:12:10,880 Počkejte. 250 00:12:10,880 --> 00:12:12,970 Něco bych tu pro vás měl. 251 00:12:12,970 --> 00:12:15,930 Tady mám.. Mám nějaká doporučení... 252 00:12:15,930 --> 00:12:18,260 Naši nejlepší klienti. 253 00:12:18,260 --> 00:12:22,890 Když kterémukoli zavoláte věřím, že budou pět samou chválu. 254 00:12:26,320 --> 00:12:29,790 Dobře, díky. 255 00:12:29,790 --> 00:12:32,260 Nemáte zač. 256 00:12:34,160 --> 00:12:35,620 Omluvte mě, pane. 257 00:12:35,620 --> 00:12:39,160 Přijel jsem sem autobusem a říkal jsem si jestli byste mě nesvezl domů. 258 00:12:39,160 --> 00:12:41,500 Samozřejmě. 259 00:12:41,500 --> 00:12:42,840 - Díky za váš čas. - Díky. 260 00:12:42,840 --> 00:12:45,010 Nemůžu se dočkat až zavolám vašim klientům. 261 00:12:45,010 --> 00:12:47,100 Těším se, až mi zavoláte. 262 00:12:49,920 --> 00:12:53,200 Proboha. 263 00:12:53,870 --> 00:12:57,400 Tohle byl zlatej důl! 264 00:12:57,400 --> 00:12:58,490 No tak! 265 00:12:58,490 --> 00:12:59,810 Wallace se zblázní. 266 00:12:59,810 --> 00:13:01,830 Naprosto se zcvokne. 267 00:13:01,830 --> 00:13:03,730 Někdo kouká z okna. Jeď, jeď, jeď. 268 00:13:03,730 --> 00:13:05,910 Jeď. Šlápni na to. Jeď. 269 00:13:05,910 --> 00:13:07,160 Do prdele. 270 00:13:07,160 --> 00:13:09,250 To.. My.. Chci říct, že jsi něco přejel. 271 00:13:09,250 --> 00:13:11,260 - Já vím. - Couvej.. 272 00:13:12,410 --> 00:13:15,520 - Proboha, co to? - To není dobrý. 273 00:13:20,530 --> 00:13:22,190 Ale no tak. 274 00:13:22,190 --> 00:13:24,840 Ne, ne, ne. Je sexy. 275 00:13:24,840 --> 00:13:29,570 Protože když řeknete, že Hilary Swank není sexy, tak říkáte, že já nejsem sexy, 276 00:13:29,570 --> 00:13:33,740 jelikož očividně nejsem tak sexy jako Hilary Swank. 277 00:13:35,230 --> 00:13:36,970 Zatraceně. 278 00:13:38,870 --> 00:13:41,670 Moje auto. 279 00:13:41,670 --> 00:13:43,960 - To není dobrý. - Všichni v pořádku? 280 00:13:43,960 --> 00:13:45,400 To znělo strašně. 281 00:13:45,400 --> 00:13:46,660 Ne, jsme v pořádku. Jsme v pořádku. 282 00:13:46,660 --> 00:13:47,870 Vy jste už udělali dost. 283 00:13:47,870 --> 00:13:49,820 Udělali jste víc, než si dokážete představit. 284 00:13:49,820 --> 00:13:51,800 Dwigthe, prostě ztichni. 285 00:13:51,800 --> 00:13:54,330 Víte, zrovna chceme volat odtahovku. 286 00:13:54,330 --> 00:13:57,030 Odtahovka vám naúčtuje 100 USD, a to pojedete jen míli. 287 00:13:57,030 --> 00:13:58,360 Nechte mě.. Nechte mě, abych se na to podíval. 288 00:13:58,360 --> 00:14:01,990 - Ne, ne, víte.. - Přejel přes obrubník a pak couvnul, 289 00:14:01,990 --> 00:14:03,700 - a proto spodek... - Hnedka se vrátím. 290 00:14:03,700 --> 00:14:05,060 Jen si vezmu své nářadí. 291 00:14:05,060 --> 00:14:06,850 Ne.. 292 00:14:08,910 --> 00:14:13,950 Dámy, jsme připraveny nechat takové Keviny po celém světě rozhodovat cokoli za nás? 293 00:14:13,950 --> 00:14:15,720 Cokoli? 294 00:14:15,720 --> 00:14:19,280 Vždyť jsme mu nedali ani plný přístup k internetu. 295 00:14:19,960 --> 00:14:21,230 Počkat, cože? 296 00:14:21,230 --> 00:14:22,460 Vidíte to? 297 00:14:22,460 --> 00:14:25,370 Nesporná souměrnost obličeje. 298 00:14:25,370 --> 00:14:30,840 Přirozená ukázka vědecky uznávané koinofilie, 299 00:14:30,840 --> 00:14:34,950 rysy, které jsou složeným průměrem mnoha rysů. 300 00:14:34,950 --> 00:14:39,530 Ano, je atraktivní. Ale není sexy. 301 00:14:40,910 --> 00:14:42,270 Jak dlouho to ještě bude trvat? 302 00:14:42,270 --> 00:14:44,310 Dovolte mi vám zaplatit. 303 00:14:44,310 --> 00:14:45,480 Ne, celý dny sedím,.. 304 00:14:45,480 --> 00:14:47,040 těší mě zase jednou pracovat rukama. 305 00:14:47,040 --> 00:14:47,830 Já.. 306 00:14:47,830 --> 00:14:49,220 Tady. 307 00:14:49,220 --> 00:14:50,930 Káva. 308 00:14:50,930 --> 00:14:55,030 To je příliš milé. 309 00:14:55,030 --> 00:14:56,000 Díky. 310 00:14:56,000 --> 00:14:57,280 Nemáte zač. 311 00:14:57,280 --> 00:14:59,820 Odporné. Co to je? Instantní? 312 00:14:59,820 --> 00:15:01,620 Tak tohle by mělo vydržet. 313 00:15:01,620 --> 00:15:02,400 Už je to lepší. 314 00:15:02,400 --> 00:15:03,580 Díky. 315 00:15:03,580 --> 00:15:05,490 Ale.. Nashle. 316 00:15:05,490 --> 00:15:06,370 Mějte se. 317 00:15:06,370 --> 00:15:07,970 - Vypadá to skvěle. - Jeďte opatrně. 318 00:15:07,970 --> 00:15:09,020 Nashle. 319 00:15:09,020 --> 00:15:12,630 Těším se, až se mi ozvete ohledně toho zaměstnání. 320 00:15:14,040 --> 00:15:16,290 Mějte se, princovic rodinko. 321 00:15:16,290 --> 00:15:18,930 Měli by jim říkat blbečkovic rodinka. 322 00:15:18,930 --> 00:15:20,360 Tady to máš, žraloku. 323 00:15:20,360 --> 00:15:25,450 Dovol mi abych ti opravil ploutev a nabrousil zuby. 324 00:15:27,370 --> 00:15:29,980 Mějte se. Blbečci. 325 00:15:45,440 --> 00:15:49,140 Jen chci říct.. Já jen říkám, že Kevin není nezbytně feminista,.. 326 00:15:49,140 --> 00:15:50,950 to se snažím říct. 327 00:15:59,070 --> 00:16:03,400 Dwighte, co se stane s tou rodinou když zavolám Wallace a dám mu tyhle informace? 328 00:16:03,400 --> 00:16:09,450 To je prosté. Wallace informace využije, aby je zničil. 329 00:16:09,450 --> 00:16:11,830 Víš, máme slušné prodeje. Vedeme si dobře. 330 00:16:11,830 --> 00:16:12,570 Oni si vedou dobře. 331 00:16:12,570 --> 00:16:14,360 - Mohlo by být lépe. - Proč prostě nežijem a nenecháme žít? 332 00:16:14,360 --> 00:16:15,200 Co? 333 00:16:15,200 --> 00:16:16,290 Žij a nech žít. 334 00:16:16,290 --> 00:16:17,400 S tímhle výrazem nejsem obeznámen. 335 00:16:17,400 --> 00:16:20,190 - To je James Bond.. - Nedává to smysl. 336 00:16:20,190 --> 00:16:21,160 Samozřejme - jsem naživu. 337 00:16:21,160 --> 00:16:24,270 - Já volat nebudu. - Michaele, ty musíš. 338 00:16:24,270 --> 00:16:25,780 Viděl jsi někdy lvici pozřít svá lvíčata? 339 00:16:25,780 --> 00:16:26,540 Proboha. Už zase tohle.. 340 00:16:26,540 --> 00:16:29,270 Viděl jsi někdy paviána pozřít svého partnera? 341 00:16:29,270 --> 00:16:30,970 Viděl jsi někdy mývala pozřít veverku? 342 00:16:30,970 --> 00:16:33,160 Mé srdce.. Srdce říká NE. 343 00:16:33,160 --> 00:16:35,460 Tvé srdce je úžasná věc, Michaele. 344 00:16:35,460 --> 00:16:37,280 Ale dělá příšerná rozhodnutí. 345 00:16:37,280 --> 00:16:38,760 To máš pravdu. 346 00:16:38,760 --> 00:16:39,700 Je to pravda. 347 00:16:39,700 --> 00:16:40,470 Sakra. 348 00:16:40,470 --> 00:16:43,340 Svedlo mě na špatnou cestu tolikrát, tolikrát. 349 00:16:43,340 --> 00:16:44,610 Jan, Ryan.. 350 00:16:44,610 --> 00:16:48,800 Srdce si nech na lásku a obchod dělej mozkem. 351 00:16:48,800 --> 00:16:49,960 Správně? 352 00:16:49,960 --> 00:16:54,040 Pokud to Prince Paperu neuděláme my, udělá to někdo jiný. 353 00:16:54,040 --> 00:16:55,490 Nebo ještě hůř,.. 354 00:16:55,490 --> 00:16:58,700 někdo to udělá nám. 355 00:17:00,190 --> 00:17:05,470 Snažím se být trochu větším optimistou. 356 00:17:05,470 --> 00:17:10,210 Zbývá mi tak.. Kolik? 20...30 let života 357 00:17:10,210 --> 00:17:16,170 a historie mé rodiny napovídá, že spíš méně. 358 00:17:16,170 --> 00:17:22,200 Teď by starý Stanley Hudson měl hledat nějaké chyby na této herečce, 359 00:17:22,200 --> 00:17:26,490 ale takhle se nedá žít. 360 00:17:26,490 --> 00:17:33,580 Podívejte se na tu zdravou, sexy, krásnou silnou mladou ženu. 361 00:17:33,580 --> 00:17:35,140 No tak, lidi. 362 00:17:35,140 --> 00:17:37,940 Ona je... 363 00:17:37,940 --> 00:17:39,250 sexy. 364 00:17:39,250 --> 00:17:41,570 A byla to strašlivá válka. 365 00:17:41,570 --> 00:17:44,230 Tolik padlo. 366 00:17:44,230 --> 00:17:47,080 Příliš mnoho padlo. 367 00:17:47,080 --> 00:17:53,550 Ale kdyby Frodo nezničil prsten, možná by padlo samo dobro. 368 00:17:54,940 --> 00:17:56,560 Máš pravdu. 369 00:17:57,680 --> 00:18:04,870 Máš pravdu. Zavolám Wallace a dám mu ten seznam. 370 00:18:04,870 --> 00:18:06,930 A dám mu všechny informace. 371 00:18:06,930 --> 00:18:09,280 Děláš správnou věc, Michaele. 372 00:18:09,280 --> 00:18:10,960 Dobře. 373 00:18:10,960 --> 00:18:12,910 Takže... 374 00:18:13,680 --> 00:18:14,460 Kam to jdeš? 375 00:18:14,460 --> 00:18:16,830 Je tu něco, co musím udělat jako první. 376 00:18:16,830 --> 00:18:18,130 Kam jdeš s tím seznamem klientů? 377 00:18:18,130 --> 00:18:19,400 Někam do bezpečí,... 378 00:18:19,400 --> 00:18:21,310 kde nikomu neublíží. 379 00:18:21,310 --> 00:18:22,910 Michaele! 380 00:18:24,670 --> 00:18:25,860 Michaele! 381 00:18:25,860 --> 00:18:26,720 Ne! 382 00:18:26,720 --> 00:18:27,990 Michaele, vrať se! 383 00:18:27,990 --> 00:18:29,710 Michaele, nedělej to! 384 00:18:35,320 --> 00:18:36,660 - Ne! - Do hajzlu! 385 00:18:36,660 --> 00:18:38,670 Zastav, stůj! 386 00:18:38,670 --> 00:18:39,690 Dej mi ten seznam! 387 00:18:39,690 --> 00:18:40,890 Dej mi ho! 388 00:18:55,380 --> 00:18:56,460 Ne, ne, ne. 389 00:18:56,460 --> 00:18:57,580 Nemůžu tě to nechat udělat. 390 00:18:57,580 --> 00:18:59,170 Ty lidi to zničí! 391 00:18:59,170 --> 00:19:01,500 To je obchod! Nic osobního! 392 00:19:01,500 --> 00:19:03,720 Co.. 393 00:19:03,720 --> 00:19:05,660 Ne! 394 00:19:09,740 --> 00:19:12,260 Dej mi... 395 00:19:12,260 --> 00:19:14,470 Dwighte, dej mi ho! 396 00:19:15,180 --> 00:19:15,980 Nemůžeme to udělat! 397 00:19:15,980 --> 00:19:18,100 - ti lidé. - Je konec, Michaele. 398 00:19:18,100 --> 00:19:20,430 Konec. 399 00:19:28,580 --> 00:19:30,900 Nejsem žralok. 400 00:19:32,020 --> 00:19:33,990 Ne! 401 00:19:33,990 --> 00:19:36,100 Čas na závěrečné hlasování. 402 00:19:36,100 --> 00:19:41,670 Teď příznivci názoru "Hilary Swank je sexy"? 403 00:19:42,920 --> 00:19:48,870 A teď všichi odpůrci. 404 00:19:50,100 --> 00:19:51,210 To je absurdní. 405 00:19:51,210 --> 00:19:52,080 To je problém diskuse. 406 00:19:52,080 --> 00:19:54,590 Lidé se jen utvrdí v názoru, který měli na začátku. 407 00:19:54,590 --> 00:19:57,410 Můžu říct, že když jsem mluvil, tak jste neposlouchali. 408 00:19:57,410 --> 00:19:59,660 To je skvělé, Michaele. 409 00:19:59,660 --> 00:20:02,310 Jsi mistrem oboru, kámo. 410 00:20:02,310 --> 00:20:03,870 - Dobrá práce. - Díky. 411 00:20:03,870 --> 00:20:05,840 Dívej, zůstanem v kontaktu. Díky kámo. 412 00:20:11,780 --> 00:20:15,530 Hádej čí akcie právě stouply, zázračný chlapče? 413 00:20:17,170 --> 00:20:21,530 Tomuhle se tuším říká hořkosladký moment. 414 00:20:22,110 --> 00:20:29,250 Je hořký, jelikož jsem lehce zničil úžasnou rodinku, 415 00:20:29,250 --> 00:20:33,440 a sladký, jelikož David Wallace si myslí, že jsem odvedl dobrou práci. 416 00:20:34,020 --> 00:20:37,090 Proto nenávidím hořkosladkou čokoládu. 417 00:20:37,320 --> 00:20:40,300 Já ani nevím.. Jaký to má smysl? 418 00:20:40,300 --> 00:20:44,870 Proč není prostě sladká? Chci říct.. Kdo o to stojí? 419 00:20:47,840 --> 00:20:49,730 Copak to je? 420 00:20:49,730 --> 00:20:50,980 Hilary Swank. 421 00:20:50,980 --> 00:20:53,330 Je sexy. 422 00:20:58,190 --> 00:20:59,790 Sakra!