1 00:00:05,946 --> 00:00:07,310 - Michaele? 2 00:00:07,310 --> 00:00:09,312 Mám kontrakce každých 10 minut. 3 00:00:09,312 --> 00:00:11,142 Hlavně nezapomeň dýchat. 4 00:00:11,142 --> 00:00:13,683 - Otevírá se mi děložní hrdlo. 5 00:00:13,997 --> 00:00:16,630 Jan co nevidět porodí dítě od dárce spermatu. 6 00:00:16,630 --> 00:00:20,061 A Michael se připravuje na narození melouna... 7 00:00:20,304 --> 00:00:21,398 s Dwightem. 8 00:00:21,601 --> 00:00:25,369 Takže Michael bude s dítětem spřízněn díky.. 9 00:00:27,059 --> 00:00:28,073 ..iluzi. 10 00:00:28,368 --> 00:00:31,433 - Michaele! Praskla mi voda! 11 00:00:32,599 --> 00:00:33,777 Co budeš dělat? 12 00:00:33,777 --> 00:00:36,078 Zavolá mi Jan a potkáme se v nemocnici.. 13 00:00:36,078 --> 00:00:37,927 Správně. Pojedeš po silnici nebo oklikou? 14 00:00:37,927 --> 00:00:39,535 Pojedu po Quincy Ave a pak Gibsonovou. 15 00:00:39,535 --> 00:00:41,842 Gibsonova je plná výmolů. Rozbije se ti auto. Co potom?! 16 00:00:41,842 --> 00:00:43,596 Já to prověřil, nejsou tam výmoly. 17 00:00:43,596 --> 00:00:45,590 Je to o přizpůsobení se okolnostem! 18 00:00:45,590 --> 00:00:47,996 - Andy, nechceš mi porodit dítě? - Ano! 19 00:00:47,996 --> 00:00:50,861 Ne. OK, leze hlavička! Leze hlavička! 20 00:00:51,108 --> 00:00:52,430 No dobře, promiň. 21 00:00:52,430 --> 00:00:53,848 Jdem na to! 22 00:00:53,848 --> 00:00:56,099 - To bolí! To bolí! - Neboj! Křič! 23 00:00:56,099 --> 00:00:58,069 Vykřič se, vykřič se! 24 00:00:59,514 --> 00:01:01,931 Děti jsou jedním z oborů, v nichž jsem expert. 25 00:01:01,931 --> 00:01:04,067 V mládí jsem si sám udělal obřízku. 26 00:01:04,067 --> 00:01:06,361 - Nepřestávej tlačit... Jsem tu. - Drž mě! 27 00:01:06,361 --> 00:01:08,357 - Pohlaď mě po hlavě! - Jsem přímo tady! 28 00:01:08,357 --> 00:01:10,669 - Křičím, křičím!! - No dobře. 29 00:01:10,669 --> 00:01:12,001 Jen tlač a dýchej. 30 00:01:12,001 --> 00:01:14,042 Oblbněte mě.. Chci anestézii! 31 00:01:14,042 --> 00:01:16,604 - Nemůžeš, je příliš pozdě. - Nechci přirozený porod! 32 00:01:16,604 --> 00:01:18,499 - Musíš to prostě vytlačit! 33 00:01:18,499 --> 00:01:19,830 Pokračuj v simulaci. 34 00:01:20,630 --> 00:01:22,201 Máte fixu? 35 00:01:22,201 --> 00:01:24,597 - Máte lihovou fixu?? - Ano, mám! 36 00:01:24,597 --> 00:01:25,993 Když se dítě narodí, 37 00:01:25,993 --> 00:01:28,826 tajně jej označte, abyste ho mohli poznat, 38 00:01:28,826 --> 00:01:30,941 - a žádný únosce ho nemohl napodobit. 39 00:01:30,941 --> 00:01:32,281 - Připraven? - Ano. 40 00:01:32,598 --> 00:01:34,224 Už leze! Jdeme na to! 41 00:01:34,841 --> 00:01:35,647 Bože! 42 00:01:36,335 --> 00:01:37,642 Co na tom bylo? 43 00:01:37,642 --> 00:01:39,679 Máslo. Novorozenci kloužou. 44 00:01:40,049 --> 00:01:42,308 Dobrý postřeh. Dobře. Sjedeme to ještě jednou. 45 00:01:44,420 --> 00:01:47,615 Bude to můj nejšťastnější den v životě. 46 00:01:51,880 --> 00:01:57,284 Český fan web The Office www.office.webnode.cz uvádí 47 00:01:59,284 --> 00:02:08,332 The Office s05e03 Předporodní večírek 48 00:02:10,098 --> 00:02:12,385 Překlad: shishka, Tobias Rieper Korekce: Dabel 49 00:02:13,644 --> 00:02:16,464 Nazdar dámy, jak jdou přípravy? 50 00:02:16,967 --> 00:02:19,684 - Phyllis, Sehnala jsi živé čápy? - Ne. 51 00:02:19,684 --> 00:02:21,361 Do háje, Phyllis! 52 00:02:21,361 --> 00:02:22,592 Omlouvám se. 53 00:02:22,874 --> 00:02:24,340 Do háje, Phyllis 54 00:02:24,340 --> 00:02:26,775 Už tak bylo těžké přesvědčit Jan, aby přišla. 55 00:02:28,019 --> 00:02:30,528 A občerstvení je nachystáno? 56 00:02:30,528 --> 00:02:34,496 Jak jsi požadoval, máme lentilky se jmény dětí. 57 00:02:34,496 --> 00:02:37,619 Tohle je tvá miska pro kluka se jménem "Chevy." 58 00:02:37,619 --> 00:02:38,812 To jsem zařídil já. 59 00:02:38,812 --> 00:02:43,160 A tohle je miska pro holku, s lentilkami a jménem "Astird." *Foneticky jako Ass (zadek) Turd (ho*no) 60 00:02:43,160 --> 00:02:46,195 - To nemůže být správně. - Michael napsal "Astird." 61 00:02:46,195 --> 00:02:49,758 Říkala, že je to jméno Vikingské princezny, takže... 62 00:02:49,758 --> 00:02:51,591 - Ass... turd. - Já vím. 63 00:02:52,467 --> 00:02:55,539 Já vím. Je to krásné. Ne. Díky. 64 00:02:56,214 --> 00:02:58,100 To je všechno? Myslím tím, je toto... 65 00:02:58,452 --> 00:03:01,042 Dvě misky lentilek a nějaké balónky? 66 00:03:01,042 --> 00:03:03,311 Víš co, myslím, že bys to měla urychlit. 67 00:03:03,589 --> 00:03:06,855 Musíš projevit víc nadšení. Protože, nemýlím-li se, 68 00:03:06,855 --> 00:03:10,610 uspořádali jsme ti zde předsvatební večírek. Všichni jsme sem přišli, abychom ti udělali 69 00:03:11,008 --> 00:03:14,489 nezapomenutelný večírek. A kde je ten můj nezapomenutelný večírek? 70 00:03:15,980 --> 00:03:18,561 Celkově vzato, nezáleží mi na tom, 71 00:03:18,561 --> 00:03:21,990 jestli jsem biologický otec toho dítěte. Budu ho milovat stejně. 72 00:03:22,522 --> 00:03:25,860 Je to jako když pes ošetřuje malé lvíče. 73 00:03:25,860 --> 00:03:28,033 Viděli jste to video? 74 00:03:28,413 --> 00:03:29,423 Je to... 75 00:03:29,959 --> 00:03:31,119 Je to tak... 76 00:03:31,687 --> 00:03:33,860 bizarní a nepřirozené, 77 00:03:35,483 --> 00:03:36,375 ale... 78 00:03:36,994 --> 00:03:38,473 stává se to. 79 00:03:40,309 --> 00:03:42,141 Vybírám na Michealův předporodní večírek. 80 00:03:42,448 --> 00:03:45,311 - Ale Phyllis, není to jeho dítě. - Já vím, Kevine. 81 00:03:45,634 --> 00:03:47,562 Proč mám platit za dárek 82 00:03:47,562 --> 00:03:50,291 pro dítě dárce spermatu a Michaelovi expřítelkyně? 83 00:03:50,781 --> 00:03:53,778 Podívej se na to tak, že vybíráme na dort, ne na dítě. 84 00:03:54,495 --> 00:03:57,574 Užívám si být v čele Výboru pro plánování večírků. 85 00:03:57,574 --> 00:03:59,689 Už nemusím být podřízena Angele, 86 00:03:59,689 --> 00:04:02,391 a ta její malá grepová hlavička je pode mnou. 87 00:04:02,391 --> 00:04:04,333 Co to děláš? Nemluv s nimi. 88 00:04:04,333 --> 00:04:06,043 - Promiň. - Chystej večírek. 89 00:04:06,043 --> 00:04:07,917 Ne... chystej večírek, prosím. 90 00:04:19,080 --> 00:04:20,101 Nafukuj! 91 00:04:21,466 --> 00:04:23,986 - Pamatuješ si Stacy, že? - Ta z Anglie. 92 00:04:23,986 --> 00:04:26,436 Tady žádná holka z Anglie není. Katie studovala v Irsku. 93 00:04:26,436 --> 00:04:29,375 Toto je Stacy, ta která dělá koláže ve stylu Mairy Kalman. 94 00:04:29,375 --> 00:04:32,672 - Jasně, ten styl. - Tak Stacy a Eric 95 00:04:32,672 --> 00:04:35,889 přišli na Bogreho DeTech o půl hodiny dřív, aby nemuseli sedět na kraji. 96 00:04:36,671 --> 00:04:39,088 Každopádně, Bogreho TA Sarah Kaya vešla. 97 00:04:39,088 --> 00:04:41,318 Počkej, kdo je Sarah Kayavešla? 98 00:04:41,522 --> 00:04:43,590 Ne, Sarah Kaya vešla. 99 00:04:43,835 --> 00:04:47,072 Nevyrušuj, mám už asi jenom 30 vteřin, abych došla do DigiPresu. 100 00:04:47,453 --> 00:04:50,144 Tak Sarah Kaya říká Ericovi: ,,V žádném případě. Nemůžete si zabírat místa." 101 00:04:50,144 --> 00:04:52,122 A Stacy úplně zrudla 102 00:04:52,122 --> 00:04:56,171 a Sarah zvedla Stacyn nový pager a hodila ho na výkladní skříň. 103 00:04:57,055 --> 00:04:58,796 - Ne..možné! - Ano! 104 00:05:00,616 --> 00:05:03,349 - To má být vtipné? - Ne, strašlivé! 105 00:05:03,349 --> 00:05:05,953 - Jime, mohli ji zatknout. - Koho? Stacy? 106 00:05:06,236 --> 00:05:07,963 Ne, Stacy je kluk! 107 00:05:09,013 --> 00:05:12,034 Frustrující. Proč tu jenom nemůžeš být se mnou? 108 00:05:12,826 --> 00:05:14,800 Počkej, musím jít, začíná hodina. 109 00:05:14,800 --> 00:05:16,066 OK, Zavol... 110 00:05:16,687 --> 00:05:18,699 Zavolám ti později.. 111 00:05:21,159 --> 00:05:22,972 Dobrý příběh. 112 00:05:23,502 --> 00:05:25,119 Kdo je Sarah Kayavešla? 113 00:05:28,597 --> 00:05:30,956 Mám pro tebe svou fotku jako dítěte. 114 00:05:32,249 --> 00:05:33,576 Co to tu děláš? 115 00:05:33,576 --> 00:05:37,400 Je to hra, ve které budeme hádat, čí je čí fotka. 116 00:05:38,627 --> 00:05:40,969 Sleduj. Kdo by si byl myslel,... 117 00:05:40,969 --> 00:05:45,473 že tohle malé dítě si bere toto malé děťátko? 118 00:05:45,805 --> 00:05:47,229 To je Phyllis. 119 00:05:48,998 --> 00:05:49,863 Dobře... 120 00:05:49,863 --> 00:05:52,926 Ano, je. Doufám, že spolu budete šťastní. 121 00:05:52,926 --> 00:05:53,982 Perverzáku. 122 00:05:54,757 --> 00:05:57,568 - Proč bych kvůli tomu měl být perverzák? - Ano, jsi. 123 00:05:57,568 --> 00:05:59,161 - To jsem já. - To nejsi ty. 124 00:05:59,161 --> 00:06:01,836 - Ano jsem. - To je škodolibé, no tak, 125 00:06:01,836 --> 00:06:03,029 to je... 126 00:06:09,378 --> 00:06:10,630 Ahoy, kámo. 127 00:06:11,249 --> 00:06:12,227 Ahoy! 128 00:06:16,525 --> 00:06:18,913 - Tak jak to jde? - Dobře. 129 00:06:20,669 --> 00:06:23,561 Poslouchej. Dnes přijde Jan Levinson, 130 00:06:23,561 --> 00:06:26,129 a ona je... 131 00:06:26,776 --> 00:06:28,761 v konečném stadiu těhotenství. 132 00:06:29,279 --> 00:06:33,164 Dítě do kterého jsem investoval zájem. 133 00:06:35,091 --> 00:06:38,156 Je to takové všechno divné. Každopádně, ona je... 134 00:06:39,299 --> 00:06:42,508 neuvěřutelně... tlustá a obrovská... 135 00:06:43,055 --> 00:06:44,417 a extrémě neatraktivní. 136 00:06:44,417 --> 00:06:46,565 Na druhé straně, ty jsi 137 00:06:47,422 --> 00:06:50,716 jedna z nejatraktivnějších lidí v kanceláři. Takže... 138 00:06:51,947 --> 00:06:55,752 pokud tu bude, tak se k tobě budu chovat chladně. 139 00:06:57,202 --> 00:06:58,838 A dělám to,... 140 00:06:59,775 --> 00:07:00,638 abych... 141 00:07:01,991 --> 00:07:05,098 vzdal respekt jejím nadmutým pocitům. 142 00:07:06,220 --> 00:07:08,969 - A stejně se budu chovat k Ryanovi. - Samozřejmě. 143 00:07:13,208 --> 00:07:15,985 Nemám rád těhotné ženy na pracovišti. 144 00:07:16,227 --> 00:07:18,274 Pořád si stěžují. 145 00:07:18,617 --> 00:07:20,318 Také mám křečové žíly. 146 00:07:20,618 --> 00:07:23,321 Mám nateklé kotníky, jsem neustále hladový. 147 00:07:23,321 --> 00:07:25,573 Myslíte že moje bradavky nejsou také podrážděné? 148 00:07:25,573 --> 00:07:28,622 Myslíte si, že já nepotřebuji znát nejrychlejší cestu do nemocnice? 149 00:07:39,369 --> 00:07:42,381 - Tak copak tu máme? - To je moje miminko. 150 00:07:42,702 --> 00:07:43,753 Opravdu... 151 00:07:52,635 --> 00:07:55,669 Jan porodila miminko a Michael tam nebyl, aby to mohl odškrtnout. 152 00:07:55,669 --> 00:07:58,052 Takže dítě může být kohokoliv. 153 00:07:58,052 --> 00:07:59,732 Kromě Michaela. 154 00:08:02,722 --> 00:08:04,420 Takže toto je Astird. 155 00:08:04,420 --> 00:08:05,445 Astrid. 156 00:08:07,167 --> 00:08:08,710 Proč jsi mi nezavolala? 157 00:08:10,149 --> 00:08:12,006 Však víš, začaly mi stahy 158 00:08:12,006 --> 00:08:14,245 - velmi náhle a... - Mohl jsem ti pomoci. 159 00:08:14,245 --> 00:08:17,432 Porodní asistent si nemyslel, že by to byl dobrý nápad, abys tam byl. 160 00:08:17,432 --> 00:08:18,471 Ten člověk? 161 00:08:18,471 --> 00:08:22,046 Neměl smysl pro humor a já mu to několikrát dokázal. 162 00:08:22,046 --> 00:08:24,052 Vůbec nemáš představu, čím jsem si prošla. 163 00:08:24,052 --> 00:08:26,008 - Ne, nemám! - Tak... 164 00:08:26,260 --> 00:08:28,609 Promiň, myslela jsem si, že dnes na večírku 165 00:08:28,609 --> 00:08:30,963 bude ten správný čas, abyste se potkali. 166 00:08:30,963 --> 00:08:32,306 Můžu si ji podržet? 167 00:08:32,650 --> 00:08:34,278 Ano, ano můžeš. 168 00:08:41,421 --> 00:08:44,320 Víš, myslím, že by bylo lepší ji nechat v té sedačce. 169 00:08:56,281 --> 00:08:57,576 Miluju miminka. 170 00:08:57,950 --> 00:08:59,906 Myslím, že jsou nádherná 171 00:08:59,906 --> 00:09:02,002 v mnoha různých ohledech. 172 00:09:02,002 --> 00:09:06,279 Zkouším si podržet nějaké miminko každý den, pokud je to možné. 173 00:09:06,279 --> 00:09:07,889 Udržuje mě to naživu. 174 00:09:08,292 --> 00:09:09,889 Krmí to mou duši. 175 00:09:09,681 --> 00:09:13,316 Děti prostě přitahuju a myslím, že je to kvůli tomu, 176 00:09:13,316 --> 00:09:16,959 že mě chápou jako jednoho z nich. 177 00:09:16,959 --> 00:09:19,115 Ale víc v pohodě.. 178 00:09:19,115 --> 00:09:22,415 Kdyby dítě bylo prezident, neexistovaly by daně 179 00:09:22,415 --> 00:09:24,154 ani války. 180 00:09:25,598 --> 00:09:28,876 Neexistovala by ani vláda. 181 00:09:30,452 --> 00:09:33,118 A všechno by se mohlo strašlivě zvrtnout. 182 00:09:33,118 --> 00:09:38,178 Ačkoli, nejspíš by to byl dobrý námět na scénář, lepší než ty seriózní. 183 00:09:39,294 --> 00:09:42,415 Dámy a pánové, mám tu čest vám poprvé, 184 00:09:42,423 --> 00:09:45,909 v jejím životě i v této kanceláři, představit 185 00:09:45,926 --> 00:09:49,269 - As... trid Levensen. - trid! 186 00:09:53,059 --> 00:09:55,006 Astrid, to jsou všichni, podívej! To je tvá rodina! 187 00:09:55,006 --> 00:09:57,850 Budeš je znát po zbytek svého života. 188 00:09:57,855 --> 00:10:00,005 Ačkoli, on tu už možná nebude. 189 00:10:00,005 --> 00:10:03,991 Řekni ahoj! Ok, jdeme na to. 190 00:10:04,028 --> 00:10:05,880 - Lví král! - Michaele, Michaele, Michaele! 191 00:10:05,880 --> 00:10:08,860 - To by stačilo. Moc vysoko. - Ok! 192 00:10:08,860 --> 00:10:13,251 Jdem, začnem oslavu! Do zasedačky. Hupky dupky! 193 00:10:13,251 --> 00:10:19,957 - Seš v pořádku? Zdáš se mi trochu... - Jsem v pořádku, podivínko. 194 00:10:19,961 --> 00:10:24,761 Podivínko z personálního, zkus při vstupu nevysát všechen vzduch. 195 00:10:29,815 --> 00:10:32,749 Zahrajeme si nějaké hry? Jdeme na to! 196 00:10:32,765 --> 00:10:35,837 - Michaele, ale dítě se už narodilo. - To jo. 197 00:10:35,852 --> 00:10:39,578 Měli jsme naplánované hry, ale to, že je dítě na světě, je kazí! 198 00:10:39,606 --> 00:10:43,026 Dítě nezkazí nic, Kevine, jasný? 199 00:10:43,151 --> 00:10:47,629 Dítě znásobí zábavu. Prostě udělej to, co si měl v plánu. 200 00:10:49,609 --> 00:10:53,102 Kdo chce hádat, kdy se dítě narodí? 201 00:10:53,870 --> 00:10:58,192 Co přejít na dárky? Chtěl bych vidět dárky, 202 00:10:58,208 --> 00:11:01,562 Vzal jsem si tohle, takže si můžu zapsat komu poděkovat. 203 00:11:01,562 --> 00:11:06,792 Všichni jsme se složili a koupili tenhle kočárek! 204 00:11:07,876 --> 00:11:11,008 - Díky! - Ale ona už má kočárek. 205 00:11:11,013 --> 00:11:15,611 - Tenhle je mnohem horší než ten, který už má. - Má Orbit, ten je za 1200 $. 206 00:11:15,611 --> 00:11:20,220 Dvanáct set dolarů za kočárek? 207 00:11:20,230 --> 00:11:21,946 Ok. Co dál? 208 00:11:22,475 --> 00:11:26,004 $ 1200 jsem utratil za celý svůj bombový kryt. 209 00:11:27,467 --> 00:11:30,901 Za ty peníze musí být ten kočárek nezničitelný. 210 00:11:34,043 --> 00:11:39,184 Není vždycky lehké být hodná, je jedno, jak hodně jsem se o to snažila. 211 00:11:39,224 --> 00:11:44,894 Když na mě začal sladce mluvit, mohl mi říct, že je všechno v pořádku. 212 00:11:44,922 --> 00:11:50,956 Políbil mě a řekl mi, že všechno je v pořádku Můžu zase odejít dnes v noci? 213 00:11:50,970 --> 00:11:52,011 (Dusty Springfield - Son of a Preacher Man) 214 00:11:52,011 --> 00:11:54,012 - Čau! - Čau! Zaměstnaná? 215 00:11:54,014 --> 00:11:56,607 Ani trochu, peru poprvé asi po měsíci. 216 00:11:56,642 --> 00:11:59,718 Tohle si musíš poslechnot. Oslava pro Jen právě probíhá, 217 00:11:59,729 --> 00:12:02,684 - Zpívá Son of a Preacher Man... - Já nic neslyším! 218 00:12:02,690 --> 00:12:05,230 -Všichni na ni prostě zíraj... - Hlučí tu pračky. 219 00:12:05,234 --> 00:12:07,807 Ta písnička je o ztrátě panenství poblíž kostela.. 220 00:12:07,820 --> 00:12:10,506 a hádej co, zpívá to už snad dvacet minut! 221 00:12:10,531 --> 00:12:12,345 Já nic neslyším! 222 00:12:12,345 --> 00:12:18,420 Tak víš co, ozvy se pozdějc. 223 00:12:18,420 --> 00:12:20,568 Nejsem frustrovaná. 224 00:12:20,583 --> 00:12:23,484 Když jsem byla s Jimem ve Scrantonu, tak byly také takovéhle dny. 225 00:12:23,503 --> 00:12:26,583 Byli jsme rozhození. 226 00:12:26,589 --> 00:12:28,795 Však víš, tak to je. 227 00:12:29,436 --> 00:12:32,940 Skvělý. Vyprala jsem si rtěnku. 228 00:12:35,347 --> 00:12:40,700 Jak dobře si pamatuji na ten pohled, který byl v jeho očích. 229 00:12:40,728 --> 00:12:46,120 Potají mi kradoucí polibky, Beroucí čas na mazlení 230 00:12:46,150 --> 00:12:48,561 Říkající mi, že je celý můj. 231 00:12:48,570 --> 00:12:54,835 Učící se od ostatních vědět. Hledící, aby viděl, jak moc jsme vyrostli. 232 00:12:54,835 --> 00:12:57,999 Nevraž do plotu. Né, moje dítě! 233 00:12:57,999 --> 00:13:00,426 Nezasekni se na ostnatém drátě! 234 00:13:02,886 --> 00:13:06,193 Hra skončila! 235 00:13:07,441 --> 00:13:10,278 Jan, pověz mé nastávající o zázraku zrození. 236 00:13:10,300 --> 00:13:13,231 Ve skutečnosti jsem rodila ve vaně. 237 00:13:13,261 --> 00:13:14,957 Bylo to opravdu úžasné. 238 00:13:14,971 --> 00:13:16,348 Rodila jsi ve vaně? 239 00:13:16,389 --> 00:13:20,088 Jasně, je to moc příjemný přechod mezi dělohou a světem.. 240 00:13:20,088 --> 00:13:21,036 Taková jako veliká vagína. 241 00:13:21,076 --> 00:13:23,405 Takže jsi byla ve vaně s tím vším? 242 00:13:23,438 --> 00:13:25,050 Placenta plave. 243 00:13:25,050 --> 00:13:27,066 To musí být jak příliv na Omaha beach. 244 00:13:27,066 --> 00:13:29,345 Ve skutečnosti je to hygienické, Creede. 245 00:13:29,345 --> 00:13:31,746 - Tak tady končím. - Já taky. 246 00:13:31,746 --> 00:13:36,216 Ne, ne, ne. 247 00:13:36,243 --> 00:13:38,877 Toto je příběh o zrození. A je překrásný! 248 00:13:38,912 --> 00:13:42,241 Překrásný! Zažijete to jednou za život 249 00:13:42,249 --> 00:13:45,858 a já tam měl být. Měl jsem tam být, abych byl svědkem.. 250 00:13:45,858 --> 00:13:49,017 -Mohl jsem tam být, abych ti pomohl. -Já vím, že je ti to líto! 251 00:13:49,017 --> 00:13:54,628 Pomohlo by, kdybys Astrid na chvilku podržel? 252 00:13:59,850 --> 00:14:04,219 Já se jen na pár minut natáhnu, jsem vyčerpaná, takže... 253 00:14:04,219 --> 00:14:07,402 Připoměn mi, že s tebou chci mluvit o 529 pro Astrid (=daňové zvýhodnění úspor na školné). A vzbuď mě ve 20. 254 00:14:15,735 --> 00:14:19,888 Já obvykle děti hned miluju, ale když jsem držel Astrid tak... 255 00:14:20,869 --> 00:14:25,639 jsem se cítil.. ošizeně. 256 00:14:27,366 --> 00:14:28,549 Phyllis? 257 00:14:31,799 --> 00:14:34,540 - Můžeš ji vzít? - Jistě. 258 00:14:46,730 --> 00:14:48,831 - Čau chlapi. - Co je, Miku? 259 00:14:48,858 --> 00:14:54,031 Potřeboval bych jednu radu od velkýho taťky. 260 00:14:54,031 --> 00:14:57,469 - Ty seš taťka? - Jó, to jsem. 261 00:14:57,492 --> 00:15:03,263 Když ses poprvé stal taťkou, měl jsi.. 262 00:15:03,263 --> 00:15:08,775 hned spojení s tím dítětem? Poprvé když si ho držel? 263 00:15:08,795 --> 00:15:10,882 Zažil jsi to se svým dítětem? 264 00:15:10,922 --> 00:15:15,564 Tak to si piš. Víš ty proč? Protože to bylo MÉ dítě. 265 00:15:15,593 --> 00:15:21,366 - Už vidím otce tohoto dítěte... - Hlavně si přestaň říkat "taťka". 266 00:15:21,366 --> 00:15:24,016 Proč, Derryle, protože jsem "bílej"? 267 00:15:24,016 --> 00:15:29,353 Protože nejsi taťka a není to tvé dítě. 268 00:15:29,357 --> 00:15:31,980 Cítíš spojení s jeho dítětem? 269 00:15:31,985 --> 00:15:34,868 - To je jiný. - Cejtíš spojení s tímhle? 270 00:15:34,905 --> 00:15:35,913 To ani není dítě. 271 00:15:35,913 --> 00:15:38,014 Chceš si podržet mě, abys zkusil, co cítíš? 272 00:15:40,828 --> 00:15:42,869 - Můžu? - Ne. 273 00:15:53,014 --> 00:15:57,359 Jen doháním spaní. 274 00:15:57,386 --> 00:15:59,562 To si dokážu představit. 275 00:16:02,326 --> 00:16:03,932 Kde je Astrid? 276 00:16:03,932 --> 00:16:05,702 Mám dojem, že vyřizuje objednávky na telefonu. 277 00:16:05,728 --> 00:16:07,304 Prosím? 278 00:16:07,304 --> 00:16:10,068 Víc papíru. 279 00:16:13,976 --> 00:16:17,335 - Ne, má přestávku na kávu. - To je zábavný. 280 00:16:18,649 --> 00:16:20,062 Je s Angelou. 281 00:16:24,121 --> 00:16:26,601 Takhle je to dobrý. Teď potřebuju, aby ses... 282 00:16:26,624 --> 00:16:29,030 podívala sem nahoru. Zaměstnej ji. 283 00:16:29,030 --> 00:16:30,549 -Připraven? 284 00:16:32,261 --> 00:16:34,752 Podívej se na můj prstík! Mrkni! Mrkni! 285 00:16:34,757 --> 00:16:36,656 Teď - tady nahoře! 286 00:16:36,656 --> 00:16:39,688 - Bacha, mám tam tvé ruce. - Promiň. 287 00:16:40,519 --> 00:16:41,903 - Co to provádítě? - Ta se povedla. 288 00:16:41,931 --> 00:16:44,401 - Co se to děje? - Fotíme si ji. 289 00:16:44,433 --> 00:16:49,542 - Je to dar přírody. - Žádný blesky okolo novorozeňat, to nevíte? 290 00:16:55,203 --> 00:16:58,540 - Michaele, potřebuju pomoc. - Chtěl jsem jen... 291 00:16:58,573 --> 00:17:03,724 Chtěl jsem jen mluvit s Holly o jejích hygienických návycích. 292 00:17:03,745 --> 00:17:08,879 Páchne jako stará rajčata a špína. 293 00:17:18,307 --> 00:17:21,849 Tohle by se mělo jmenovat Nárazníkový test. 294 00:17:47,204 --> 00:17:49,235 Určitě tu nemůžete zůstat ještě na chvíli? 295 00:17:49,249 --> 00:17:52,099 Ne, Michaele, už opravdu musím jít. 296 00:17:52,127 --> 00:17:54,545 Tak jo všichni, 297 00:17:54,546 --> 00:17:57,568 odcházíme. Jan a Astrid už jdou. 298 00:17:57,591 --> 00:18:00,990 Michaeli, kde je ten kočárek, s kterým jsem přišla? 299 00:18:01,011 --> 00:18:04,021 Dovolil jsem si, dát vám ho do kufru. 300 00:18:04,056 --> 00:18:05,820 Díky, Dwighte. 301 00:18:06,944 --> 00:18:12,420 Víš ty co? Možná bys pro mě mohl ještě udělat jednu maličkost. 302 00:18:12,439 --> 00:18:15,339 Nerandi s Holly. 303 00:18:16,454 --> 00:18:19,226 Co... Já.... Nesnáším ji. 304 00:18:19,238 --> 00:18:24,256 Můj ty bože! Proč mě o to vůbec žádáš? 305 00:18:24,284 --> 00:18:28,571 Dle mého je to jedno, protože nemám zájem, ale... 306 00:18:28,580 --> 00:18:31,215 Tak jo. Dobře. 307 00:18:31,250 --> 00:18:35,305 Díky za tu oslavu. Byla skvělá. 308 00:18:35,337 --> 00:18:37,199 Tak zatím. 309 00:18:56,212 --> 00:18:58,709 Budeš na mě pořád protivný? 310 00:19:23,101 --> 00:19:28,924 - Chceš si vyrazit? - Ano. 311 00:19:31,111 --> 00:19:33,888 Když jsem držel Astrid, nic extra jsem necítil. 312 00:19:33,897 --> 00:19:36,117 Ale mám dobrý pocit z Holly. 313 00:19:42,011 --> 00:19:45,664 - Čau, tady Jim, zanechte zprávu. - Čau! 314 00:19:45,700 --> 00:19:52,009 - Čau, tady Pam, zanechte zprávu. - Čau, to jsem já, je 17:03. 315 00:19:52,040 --> 00:19:54,116 Myslela jsem, že tě chytím na cestě k autu.. 316 00:19:54,125 --> 00:19:55,791 Asi seš někde venku, či co. 317 00:19:55,794 --> 00:19:57,746 Tak nechávám zprávu. 318 00:19:57,754 --> 00:20:00,714 Zdá se to jen mně, nebo jsme dneska nějak mimo? 319 00:20:00,715 --> 00:20:05,209 Mám dojem, že je to jen jeden z těch dnů... To se zlepší. 320 00:20:05,220 --> 00:20:08,720 Doufám, že si neměla nějaké zásadní problémy s praním. 321 00:20:08,723 --> 00:20:15,288 Skončila jsem s praním. Mám všechny ponožky. Ne jako tenkrát když tě ten bláznivej chlápek strčil. 322 00:20:15,313 --> 00:20:21,771 Pamatuješ, jak jsem chtěl prát a ten bláznivej chlápek přišel a začal na tebe křičet? 323 00:20:21,778 --> 00:20:25,078 Pamatuješ, že jsme další den šli koupit pračku se sušičkou? 324 00:20:25,115 --> 00:20:26,928 A teď jsi zase zpátky v Laundr-o-mat. 325 00:20:26,950 --> 00:20:30,500 Snažím se ti jen pomoc, Beesley. Buď opatrná. 326 00:20:30,537 --> 00:20:33,760 Asi seš rozrušenej, že jsem zase v Laundr-o-mat, ale.. 327 00:20:33,791 --> 00:20:38,130 nemusíš se bát. Jsem opatrná... a na cestě domů. 328 00:20:38,170 --> 00:20:42,549 Teda do svého pokoje.. Ne domů. 329 00:20:42,549 --> 00:20:46,711 Kéž bys byla doma. Mimochodem.. 330 00:20:46,944 --> 00:20:51,579 Mimochodem, chybíš mi. 331 00:20:51,579 --> 00:20:55,733 Chybíš mi.